reborn或者reincarnation renascence的話讓人想到文藝復(fù)興。
。。還是不用的好。好吧,鑒于crcsteve的答復(fù),revive常用于指蘇醒,是短暫休眠后的蘇醒,而不是死了后再復(fù)活。reincarnation我認(rèn)為是最合適的詞,本義再生、輪回,是宗教中的用法,最精確表達(dá)重生的意思。reborn比較簡短,符合摟主 要求。renascence的意思是復(fù)興,在某些場合[Renascence]=Renaissance,意思是歐洲文藝復(fù)興。。。比較象專有名詞,樓主用于其它用途不是很合適。