中文名翻譯成英文時(shí),讀法只要與中文一樣即可。
「雷章杰」的英文名翻譯:Lei, Zhangjie (姓氏在名字前會(huì)以逗號(hào)做區(qū)別)一般用英文介紹自數(shù)先說(shuō)名「章杰」再說(shuō)姓氏「雷」:Zhangjie Lei (名字寫(xiě)在前則無(wú)需使用逗號(hào))因?yàn)橥鈬?guó)人對(duì)於拼音的讀法與我們有些出入所以有些人發(fā)音會(huì)稍微不太一樣或甚至念不準(zhǔn)確,但這不影響您自我介紹。您不需要去迎合他們的發(fā)音來(lái)介紹自己的名字。