我日語中“我”的說法有很多,中國至今只留下了一個自稱“我”了。
最常見 私(わたし) 仆(ぼく) 俺(おれ) 這三種私(わたし)多用于女性自稱,男人要在對自己長輩、上司和讓自己尊敬的人面前要這么自稱,屬于敬語仆(ぼく)是現(xiàn)在男性的自稱,不屬于敬語,很普通的叫法,女生一般來說不用,女生用這種顯得很男孩子俺(おれ)這種是男人的很粗魯?shù)淖苑Q,一般不要這么去稱呼自己,這樣自稱是對對方的不尊重,有藐視成分 還有就是你說的あたし和私一樣,發(fā)音也極其相似,女性用語,比私更可愛一些的自稱。最后一種是現(xiàn)在基本已經(jīng)不用了的自稱,古代日本對自己的謙稱:我が輩、吾輩、吾が輩、我輩(わがはい),這四個念法都是一樣的,只是寫法的不同,意思也都一樣,這種自稱對對方非常尊敬,甚至有些崇拜。夏目漱石的代表作就是《我が輩は貓である(我是貓)》。像是下臣對就要這么自稱,好像在說:我輩是下臣,您是高高的,我這么自稱是我輩應該的。不過現(xiàn)在已經(jīng)沒有人這么去叫自己了。就像是中國古書的自稱余、吾等等的,已經(jīng)不用了。