1、戰(zhàn)無(wú)不勝[zhàn wú bù shèng]出處:《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》:“戰(zhàn)無(wú)不勝而不知止者,身且死,爵且后歸,猶為蛇足也。
”譯文:戰(zhàn)無(wú)不勝卻不知道禁止的,身體快要死了,為將后回家,正如畫(huà)蛇添足一樣。釋義:形容強(qiáng)大無(wú)比,可以戰(zhàn)勝一切。也比喻辦任何事情都能成功。
2、不敗之地[bù bài zhī dì]出處:《孫子·形篇》:“故善者;立于不敗之地?!弊g文:所以好的;辦事有充分取勝的把握。釋義:原意是指善于打仗的就有取勝的把握,不會(huì)落到挫敗的境地。后泛指辦事有成功的充分把握。
3、攻無(wú)不克[gōng wú bù kè]出處:清·百一居士《壺天錄》上卷:“古來(lái)戰(zhàn)無(wú)不勝,攻無(wú)不克,端賴(lài)吾能用兵之將,求之于今,邈不可得?!弊g文:自古以來(lái)戰(zhàn)無(wú)不勝,去攻打別人,一定會(huì)勝利,端賴(lài)我能打仗的準(zhǔn)備,我在今天,遠(yuǎn)不可能。釋義:克:攻下。 沒(méi)有攻占不下來(lái)的。形容力量無(wú)比強(qiáng)大。
4、志在必得[zhì zài bì děi]釋義:指立志要得到或完成某種愿望。
5、百戰(zhàn)百勝[bǎi zhàn bǎi shèng]出處:《孫子·謀攻》:“百戰(zhàn)百勝,非善之善者也。”譯文:所向無(wú)敵,不是好的好辦法。釋義:每戰(zhàn)必勝。形容所向無(wú)敵。