相信你問的是作為及物動(dòng)詞的name和call從相似度最高的:【name sb. sth】和【call sb. sth】的結(jié)構(gòu)是一模一樣的,從這個(gè)相同結(jié)構(gòu)說起。
。但是,意義卻大有差別。
(1) call...是把...稱作...,但這個(gè)名字可不一定是你起的。這個(gè)結(jié)構(gòu)常見于幾種表達(dá):
①說某人叫什么名,比如We call him Jack. 其實(shí)意思就是His name is Jack.②說給某人或某物賦予一個(gè)什么名稱,這種情況往往是建立在某種前提意義內(nèi)涵之上(有時(shí)候也可以是起名字,但應(yīng)該建立在上下文基礎(chǔ)上)。He called his boy Steven.他將他的兒子取名為史蒂文What do you call this flower這種花叫什么名字Chaucer is ~ed the Father of English Poetry.喬塞被稱為英詩之父③視為、認(rèn)為、看做:You cannot call the party a success. 這次聚會(huì)不能說是成功的I call that mean. 我認(rèn)為那是卑鄙的How can you call yourself my friend你怎么能稱你是我的朋友 Call it what you like. 隨你怎么叫它都可以。
(2)name...在這里是為...起名\\命名,這個(gè)意義十分狹隘了,就是起名字。就是說此人或此物本來是沒有名字的,name s1. s2 就是給s1起了一個(gè)名字,叫做s2。顯然常常用于新生事物。只有一種情況下2者可以互換,就是在某些情境下表示“取名”意思的時(shí)候,但也要具體分析。例如:[Once there was a doctor named Dolittle.]=[Once there was a doctor called Dolittle.]關(guān)于name的其他比較:name是一個(gè)及物動(dòng)詞。看牛津詞典中的詞條:(1) give a name to sb/sth 給某人[某事物]取名; 命名。常見結(jié)構(gòu):~ sb/sth (after sb); 這是直接加一個(gè)賓語。[after...],以...命名;Tasmania was named after its discoverer, A. J. Tasman. 塔斯曼尼亞島是以其發(fā)現(xiàn)者塔斯曼的名字命名的. They named their child John. 他們給孩子取名叫約翰. 【從這點(diǎn)上來講,call表示命名時(shí)只能加雙賓語,不可只一個(gè)賓語,而name就沒有限制?!?2)give the name(s) of (sb/sth); identify 說出(某人[某事物])的名字;Can you name all the plants in this garden你能說出這花園里所有植物的名字嗎(3)state (sth) precisely; specify 確定(某事物); 指定: We have named a date for the party. 我們已定好聚會(huì)的日期. Name your price. 你開價(jià)吧(說出你想要的價(jià)錢). The young couple have named the day. 這對(duì)年輕人已定下婚期. (4)nominate sb for, or appoint sb to, a position 提名某人或指定某人任一職務(wù): 常見結(jié)構(gòu)[~ sb as sth]和[~ sb for ...]Ms X has been named for the directorshipamed as the new director. 某女士已被提名任董事職務(wù)[任命為新董事]. (2)(3)(4)的意義是[call]所不具備的。另外call作動(dòng)詞還有如下含義,用法就略過了:大聲說; 喊; 叫: 召喚;拜訪; 去某人家等; 打電話;令(某事)舉行, 進(jìn)行; 宣布: 做名詞的二者沒什么聯(lián)系,一個(gè)僅僅表示名字,一引申意義為名人、名聲、名義;而另一個(gè)的引申意義比較繁多,可以自行查字典。