你說的應(yīng)該是ただいま(ta da i ma),中文諧音“她大姨媽” 一般日本人一進(jìn)家門就會(huì)說這句,譯為我回來了。
日語頭大一馬什么意思求高手給解答
你說的應(yīng)該是ただいま(ta da i ma),中文諧音“她大姨媽” 一般日本人一進(jìn)家門就會(huì)說這句,譯為我回來了。
你說的應(yīng)該是ただいま(ta da i ma),中文諧音“她大姨媽”
一般日本人一進(jìn)家門就會(huì)說這句,譯為我回來了。其它還有兩種意思,一種譯為“現(xiàn)在”,通常電視里經(jīng)常見到,比如“現(xiàn)在播報(bào)XXX ”開頭就是ただいま。還有就是“剛才”的意思,不過這個(gè)比較少見。最常見的是第一種,回到自己目前的歸宿時(shí)使用,第二和第三一般只出現(xiàn)于電視節(jié)目,這兩種在日常中語句一般不會(huì)出現(xiàn)