剛認(rèn)識(shí)我男朋友(韓國棒棒)的時(shí)候,他說他叫XXX。
假設(shè)叫李元孝吧。我問他,你為啥不叫圓滾滾的圓,笑死我的笑。他說他爺爺起的名字,毛筆一揮,寫了個(gè)孝字。我問,那剩下倆字呢。他說,李是姓氏,元是字輩,就是名字中有一個(gè)字來表現(xiàn)輩分。所以他本身的名字就是李元孝啊~(當(dāng)然這個(gè)名字是我胡編的)韓文很多音是拼音標(biāo)不出來的。尤其拼音根本標(biāo)不出松緊音,比如?、?、?、?……韓文的漢字發(fā)音多是元音唐音基礎(chǔ),就是元朝唐朝對(duì)漢字的發(fā)音。百千年來,我們的發(fā)音已經(jīng)變了。所以安漢字讀名字沒什么不好,大家都讀著同一個(gè)漢字,只是穿越不同時(shí)代的讀音。