叫男朋友,哥哥,寶貝,什么都可以,只不過(guò)只是一個(gè)稱呼,這是愛(ài)的一種表現(xiàn),這也是一種含蓄的表白這個(gè)我還真的有特地問(wèn)過(guò)一些韓國(guó)的妹子。
原因有以下幾點(diǎn):
1. 韓國(guó)知識(shí)百科釋義可以翻譯為:
1. 有血緣關(guān)系的兄妹之間,妹妹對(duì)哥哥的稱呼。(與我們認(rèn)知的哥哥同一個(gè)意思)2.女子對(duì)其他年長(zhǎng)且關(guān)系不錯(cuò)的男性的愛(ài)稱(例如,我和鄰居家的哥哥關(guān)系很好)2.韓國(guó)對(duì)老幼尊卑看的比較重,而韓國(guó)一般來(lái)講都是男大女小的戀愛(ài)結(jié)構(gòu),所以在戀愛(ài)初期女方會(huì)叫男方??(哥哥)。同齡或者姐弟戀的情況,也會(huì)為了讓外人覺(jué)得女方比較小而使用稱呼。3.男人的妹妹情結(jié),以及女人的情結(jié)