如果你問漢語的“農(nóng)業(yè)”譯成日語怎樣說的話,這個就簡單了,也沒有什么懸念,日語也用“農(nóng)業(yè)”2個字,這是日語漢字,恰好和漢語的繁體字完全一樣,這樣一來從文字上來說就沒有什么障礙了。
至于發(fā)音嘛,還是有點兒區(qū)別的,日語的發(fā)音在漢語中沒有恰好對應(yīng)的漢字,只能告訴你比較接近的發(fā)音是:撓噢要屋。
農(nóng)業(yè)的日語怎么寫求高手給解答
如果你問漢語的“農(nóng)業(yè)”譯成日語怎樣說的話,這個就簡單了,也沒有什么懸念,日語也用“農(nóng)業(yè)”2個字,這是日語漢字,恰好和漢語的繁體字完全一樣,這樣一來從文字上來說就沒有什么障礙了。
至于發(fā)音嘛,還是有點兒區(qū)別的,日語的發(fā)音在漢語中沒有恰好對應(yīng)的漢字,只能告訴你比較接近的發(fā)音是:撓噢要屋。