英語(yǔ)作為主要語(yǔ)言,在各個(gè)地區(qū)都顯示出很大的差異。
語(yǔ)言學(xué)家經(jīng)常將英語(yǔ)的主要母語(yǔ)分為三大類(lèi):不列顛群島的方言,北美的方言和大洋洲的方言。方言不僅可以與地點(diǎn)相關(guān)聯(lián),還可以與特定的社會(huì)群體相關(guān)聯(lián)。方言可以定義為“通常可以相互理解的語(yǔ)言形式”。來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū)的英語(yǔ)使用者使用各種不同的口音(發(fā)音系統(tǒng))以及各種本地化的單詞和語(yǔ)法構(gòu)成;基于這些因素,可以確定許多不同的方言。在講英語(yǔ)國(guó)家中,有一種形式的語(yǔ)言被視為標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ):不同國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)有所不同,它們本身可以被視為方言。標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)通常與受過(guò)高等教育的社會(huì)階層以及更正式的名冊(cè)相關(guān)。標(biāo)準(zhǔn)英音(英語(yǔ):Received Pronunciation,縮寫(xiě)為RP),也被稱(chēng)作標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)(Standard English)、女王/國(guó)王的英語(yǔ)(the Queen's/King's English)[注 1]、牛津英語(yǔ)(Oxford English)或BBC英語(yǔ)(BBC English),此口音在20世紀(jì)早期被認(rèn)為是有權(quán)勢(shì)、金錢(qián)和影響之人的口音。英國(guó)和美國(guó)英語(yǔ)是在世界其他地區(qū)(包括澳大利亞,加拿大,愛(ài)爾蘭和新西蘭)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家/地區(qū)所使用的英語(yǔ)口語(yǔ),書(shū)面和教學(xué)的參考規(guī)范。在許多以前不以英語(yǔ)為母語(yǔ)的前大英帝國(guó)國(guó)家中,緊隨其后的是英式英語(yǔ)形式,以及在整個(gè)英語(yǔ)國(guó)家中廣泛使用的許多美國(guó)英語(yǔ)用法。相反,在歷史上受美國(guó)影響的許多國(guó)家中,英語(yǔ)不是母語(yǔ),美國(guó)英語(yǔ)的形式被嚴(yán)格遵循。這些國(guó)家中的許多國(guó)家在保留強(qiáng)大的英式英語(yǔ)或美式英語(yǔ)影響力的同時(shí),發(fā)展了自己獨(dú)特的方言,其中包括印度英語(yǔ)和菲律賓英語(yǔ)。在其他以英語(yǔ)為母語(yǔ)的方言中,主要的是加拿大英語(yǔ)和澳大利亞英語(yǔ),在以母語(yǔ)為母語(yǔ)的人中排名第三和第四。在大多數(shù)情況下,加拿大英語(yǔ)雖然具有多種英國(guó)形式,但與加拿大土著文化并存,但與美國(guó)英語(yǔ)共享詞匯,語(yǔ)音和語(yǔ)法,這使許多人認(rèn)識(shí)到北美英語(yǔ)是方言的有機(jī)組成部分。同樣,澳大利亞英語(yǔ)擁有許多美國(guó)和英國(guó)英語(yǔ)用法,以及澳大利亞獨(dú)有的豐富功能,并且在兩個(gè)較大的品種中都比加拿大英語(yǔ)保留了更高的獨(dú)特性。南非英語(yǔ),新西蘭英語(yǔ)和愛(ài)爾蘭英語(yǔ)也與眾不同,在以母語(yǔ)為母語(yǔ)的人中排名第五,第六和第七。