趣味有三種意思:用的最多的,表示興趣、愛好、喜好等。
如:ご趣味は/您的愛好是什么? わたしの趣味は切手収集です/我的愛好是集郵。第二種是指風趣、雅致,通常用于評價某個人的品味是否高雅時適用,如:彼はいつも趣味のいいネクタイをしている/他的領(lǐng)帶總是很雅致。彼女はぼくの趣味に合わない/她不合我的趣味(品味、格調(diào))上品な趣味/高雅的趣味。第三種則是指情趣、風趣、風味、特色趣味のない庭/沒有風趣的庭園。 趣味豊かに飾られた部屋/裝飾得很有風趣的房間。興味則對應(yīng)中文意思的“興趣、興致”,指對某樣事物所保持的好奇心與熱情スポーツに対する興味が薄らいでいる。/對體育的興致(興趣)淡薄了。如果上邊的句子把“趣味”也加上的話,則變成:昔の趣味はスポーツですが、今は興味が薄らいでいる。以前的愛好是體育,但是現(xiàn)在對其興趣淡薄了。其他的例子還有:趣味のない庭には興味がない。對沒有風趣的庭院一點興趣都沒有。以上。