日本人說(shuō)話純粹是為了好聽(tīng)而說(shuō)話,后面還加后綴語(yǔ),其實(shí)如果把日語(yǔ)說(shuō)的有內(nèi)涵含點(diǎn)就不是那么好聽(tīng)了,你應(yīng)該多聽(tīng)聽(tīng)日本的節(jié)目,看看日本的電視劇,要不好聽(tīng)沒(méi)內(nèi)涵,要不內(nèi)涵不好聽(tīng),而中國(guó)不同越是內(nèi)涵的話越是舒服,再加上中國(guó)的正字腔圓,中國(guó)話還是很好聽(tīng)的,只是在聲優(yōu)當(dāng)面的發(fā)展欠佳罷了