日本。
卡哇伊是日語中可愛的音譯詞??ㄍ垡吝@一概念在日語當(dāng)中由來已久,是在1990年之后得以迅速發(fā)展的少女文化,也就是以少女為中心的日本特有審美意識之一,漢語將其譯作可愛、萌,但在日語原本的概念當(dāng)中,卡哇伊與萌卻是兩個不同的概念??ㄍ垡烈辉~的原意是指責(zé)問良心而臉頰發(fā)紅,在近代時期演變?yōu)榭蓯?,而用在一定語境下,這里的可愛還擔(dān)當(dāng)著美的用意。日本女作家清少納言曾在其《枕草子》當(dāng)中提到,所謂美的東西,便是在瓜上刻畫出嬰兒的臉龐,是雛雀和小孩子學(xué)著老鼠的叫聲吱呀蹦跳,這種美學(xué)意識與后來隨之產(chǎn)生的文藝作品都深刻體現(xiàn)著這一點,甚至在上世紀(jì)九十年代以后的建筑界也出現(xiàn)了卡哇伊風(fēng)格。