按照日語習(xí)慣,是姓前名后的,跟中國一樣,如濱崎步,濱崎是姓,步是名,有如金城武,金城是姓,武是名(他是日中混血,爸爸日本人,媽媽臺(tái)灣人)當(dāng)日語人名翻譯成英語時(shí),就按照英語習(xí)慣,根據(jù)日語的發(fā)音來翻譯,如AyumiHamasaki(步·濱崎)、TakeshiKaneshiro(武·金城)
為什么我們名字里都有姓和名希望能解答下
按照日語習(xí)慣,是姓前名后的,跟中國一樣,如濱崎步,濱崎是姓,步是名,有如金城武,金城是姓,武是名(他是日中混血,爸爸日本人,媽媽臺(tái)灣人)當(dāng)日語人名翻譯成英語時(shí),就按照英語習(xí)慣,根據(jù)日語的發(fā)音來翻譯,如AyumiHamasaki(步·濱崎)、TakeshiKaneshiro(武·金城)