范疇詞指的是“方面”、“方式”、“問(wèn)題”、“情況”之類的詞,它們?cè)诰渥永餂](méi)有多少實(shí)際意義,但很有用,可以使句子流暢。
漢譯英時(shí),范疇詞可以不譯,英譯漢時(shí),可以酌情使用。中國(guó)有12億多人口,陸地自然資源人均占有量低于世界平均水平。Chinahasapopulationofmorethan1.2billion,anditslandnaturalresourcespercapitaarelowerthantheworld\\'saverage.在此“水平”就未譯。