chili跟pepper的區(qū)別:含義不同、用法不同、側重點不同。
一、含義不同chili n. 辣椒;紅番椒pepper n. 胡椒粉vt. 加胡椒粉于;不斷打擊二、用法不同chili尤指干辣椒,辣椒粉,也可是chilli con carne的縮寫。辣醬湯(英文:Chili)是一道辣味的燉煮的濃湯菜肴。原本是一道西班牙文菜肴,但傳入美國后有很大的變化,比如全素的辣醬湯。生活中可當成濃湯或醬料食用。The excitant food such as chili should eat less as far as possible.辣椒等刺激性食物應盡可能少吃。pepper的基本意思是“向某人或某地連續(xù)地投擲(石塊等)或射出(子彈)”,引申可表示“向某人連續(xù)地提出(問題)”“接二連三地出現(xiàn)(問題)”等。pepper是及物動詞,接名詞或代詞作賓語,其后常接介詞with,可用于被動結構。The pepper in the food caused me to sneeze.這食物中的胡椒味兒嗆得我直打噴嚏。
三、側重點不同chili作名詞含有辣椒的意思,chilli一般指辣的小尖椒。pepper作名詞含有辣椒的意思,pepper指菜椒。