稱呼男老師為 “sir”,稱呼女老師為 “miss” 而不是 “madam”。
正式一點(diǎn)的話,可以加上 surname,比如 “Mr. Campbell”、“Mr. Gorgievski”。注意,稱呼女老師的全名時(shí),一般使用 “Ms.” 為前綴,這種稱謂指代了所有已婚的、未婚的女性,避免冒犯她人。例如,“Ms. Britney”、“Ms. Malik”。不存在對(duì)應(yīng)漢語中 “老師” 的稱謂,叫人家 “teacher” 怎么聽都很奇怪。
中國稱呼英語女老師分已婚或未婚嗎求高手給解答
稱呼男老師為 “sir”,稱呼女老師為 “miss” 而不是 “madam”。
正式一點(diǎn)的話,可以加上 surname,比如 “Mr. Campbell”、“Mr. Gorgievski”。注意,稱呼女老師的全名時(shí),一般使用 “Ms.” 為前綴,這種稱謂指代了所有已婚的、未婚的女性,避免冒犯她人。例如,“Ms. Britney”、“Ms. Malik”。不存在對(duì)應(yīng)漢語中 “老師” 的稱謂,叫人家 “teacher” 怎么聽都很奇怪。