一個(gè)詞翻譯成漢語(yǔ)是同樣的意思但其實(shí)在日語(yǔ)中往往有著細(xì)微的區(qū)別 比如漢語(yǔ)“我”可以對(duì)應(yīng):私(わたし) 私(わたくし) 仆(ぼく) 俺(おれ)等等 其中,私(わたし)是普通用法 私(わたくし)更具恭敬之意 仆(ぼく)為謙語(yǔ),且只能為男性使用。
為什么同一個(gè)意思日語(yǔ)有著不同讀音,麻煩給回復(fù)
一個(gè)詞翻譯成漢語(yǔ)是同樣的意思但其實(shí)在日語(yǔ)中往往有著細(xì)微的區(qū)別 比如漢語(yǔ)“我”可以對(duì)應(yīng):私(わたし) 私(わたくし) 仆(ぼく) 俺(おれ)等等 其中,私(わたし)是普通用法 私(わたくし)更具恭敬之意 仆(ぼく)為謙語(yǔ),且只能為男性使用。