用中文標(biāo)新文讀音的話(huà),那大概是“西嘎你他”(讀作xijanida)
用英文標(biāo)音的話(huà),應(yīng)該是[si?t??n?tɑ] 用韓語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)字標(biāo)記新文發(fā)音的話(huà),那是 ????? 但是一般都不會(huì)這么標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)新文音~(yú) 新加坡式英語(yǔ)里,每個(gè)單詞的第二個(gè)音節(jié)都會(huì)讀/e/的音。所以,如果你會(huì)發(fā)“cheers” 的音的話(huà),那就幾乎可以拿過(guò)來(lái)用在新語(yǔ)上啦??!
而句子中的助詞和動(dòng)詞以及某些形容詞的讀音就比較難掌握了
例如: 主句+?? ??. (han de hayeo) (做、去、給....) ????? ????.(geu dae eh gae seb tas so yo )主句+? ? ? ?????(el hal su iss bni ga) (能、可以....嗎?)