我在新加坡工作過兩年,生活過四年多,中文基本可以和當(dāng)?shù)厝私涣?書寫不行) 簡單分享一下我的經(jīng)歷吧~ 我剛到新加坡的時候,中文非常流利,日常聊天完全沒有問題。
所以會經(jīng)常有人邀請我去幫助他們翻譯東西,或者讓我?guī)退麄冑I水之類的。我也是很樂意的! 新加坡人雖然母語是英文但是都會說一點華語(因為他們以前用的拼音和我們的拼音不同導(dǎo)致他們的“話”字發(fā)音和我們不一樣)而且新加坡的學(xué)校也是用華文教學(xué)的 所以你不用擔(dān)心你會的華語他們會聽不懂,他們聽得懂的是肯定的,但是說話口音真的會讓你一臉懵逼。。。。例如一個簡單的"你好" "我好餓啊" "你去哪兒呀" 等等等等 因為每個國家用詞不同加之發(fā)音又和別人不一樣,所以你說的話可能別人不懂但是別人說的話你可能一句也聽不懂。(就像我和我朋友開玩笑說的普通話一樣,本地人是聽不明白的)但如果是簡單詞匯加手勢還是可以交流和讀懂的。舉個例子:我想買東西但不知道價錢而問不到店員新幣如何寫法的時候,我會這樣問: 這個東西多少錢的新幣?(新幣是我猜的=-=)然后她會理解你的意思,給你指路/帶路/拿你想買的東西等等。如果是在超市或者是餐館等人多的地方,你可以拿出手機打字和對方溝通,因為新加坡人很禮貌即使你不認(rèn)識對方也會很友好的和你對話。當(dāng)然啦如果你在街上隨便遇到一個陌生人和他/她用中文聊得熱火朝天那是很不正常的事情哈~