首先,新加坡的移民法令規(guī)定所有持中國(guó)護(hù)照入境新加坡的人,在新加坡境內(nèi)所提交的任何文件的公證件都需要提供英文翻譯件。 其次,據(jù)我所知移民局不會(huì)去查證你的出生證明的真實(shí)性(雖然他們應(yīng)該可以查到),也不會(huì)在簽證上注明出生證明的翻譯和公證的機(jī)構(gòu)名稱,所以只要你的出生證明是真的、公證和翻譯是正規(guī)的就行!
如果你實(shí)在不放心的話可以在你戶籍所在地的派出所開(kāi)一個(gè)“親屬關(guān)系證明”(這種證明一般都可以開(kāi)出你出生時(shí)父母的情況,包括姓名、身份證號(hào)等)然后拿到公證處進(jìn)行公證、翻譯就行了——這個(gè)材料是絕對(duì)沒(méi)問(wèn)題的....而且跟出入境管理部門也有往來(lái),很容易就能辦到~