美國是個移民國家,國內(nèi)各民族文化語言融合程度相當(dāng)高(除了白人之外的黑人和拉美裔人士母語多為西班牙語和葡萄牙語)。
就拿華人來說,因為上世紀50年代至70年代間中國與美國的民間往來密切,大量華裔美國人出生在美國(1965年以前移民法禁止華人移民美國),所以英語外的普通話和華語在美華人群體中普及率非常高;而80年代以后出生的華裔孩子父母大多有留學(xué)經(jīng)歷,英語水平不亞于白人和拉丁裔美國人,漢語則多只會簡單的日常用語(雖然他們可能更擅長中文讀寫)。至于其他少數(shù)民族母語,比如韓語、日語和俄語等,因為歷史原因也有一定市場,尤其是舊金山灣區(qū)的硅谷地區(qū)甚至有不少日本人居住,因此日本語和韓國語在當(dāng)?shù)貙W(xué)校里皆有設(shè)置課程。 不過在白人主流社會,英語還是當(dāng)之無愧的第一語言。以我住在南加州為例,這里生活著大量的拉美裔人口(占加州總?cè)丝诘娜种唬?,雖然他們的母語都是西班牙語,但英語在拉美各邦國家中也最流行——從電視節(jié)目到廣告標語到商店名稱到路標,無一不以英語為主。