我是 18 年來(lái)到的加拿大,之前在新加坡工作過(guò)三年。
很多人跟我一樣,是看了《小森林》而萌發(fā)了來(lái)加拿大生活的念頭。但電視劇終歸是電視劇,現(xiàn)實(shí)情況要遠(yuǎn)比電視劇來(lái)的驚險(xiǎn)刺激。當(dāng)初離開(kāi)新加坡的時(shí)候,為了未來(lái)生活有所保障,我準(zhǔn)備了兩份簡(jiǎn)歷,一份是中文版的,一份是英文版的;同時(shí)我也參加了中文和英文的面試。雖然最后公司發(fā)給我的offer是以英文的形式展現(xiàn)的,但是我可以很負(fù)責(zé)的說(shuō),他們給我的工資,是按照我提供的中文版簡(jiǎn)歷計(jì)算的!來(lái)加拿大前,我做好了充分的心理準(zhǔn)備,也咨詢(xún)過(guò)很多朋友,其中就有從溫哥華移民過(guò)去的,他說(shuō)那邊的華人非常多,很容易適應(yīng)。而且氣候環(huán)境都很像熱帶的新加坡。另外還聽(tīng)說(shuō)在加拿大拿工簽是比較容易的,因此我也做了不少功課,最終順利拿到了工作簽證。初到溫哥華,被眼前高聳林立的大樓和空曠的道路給震撼了。因?yàn)橐郧暗男录悠率袇^(qū)可是被高樓大廈給包圍著的?。≡谶@里,只要你不擠公交地鐵,走路幾乎是不花錢(qián)的(除了極少數(shù)的景點(diǎn)),因此我也經(jīng)常一個(gè)人到處逛,順便欣賞一下這座城市的風(fēng)景。雖然語(yǔ)言上溝通不太方便,但我很快就發(fā)現(xiàn)了溫哥華的一個(gè)特點(diǎn)——華人的存在感很強(qiáng),無(wú)論是餐廳還是超市,都能見(jiàn)到熟悉的食物和招牌。這讓我感覺(jué)就像是回到了家鄉(xiāng)。當(dāng)然,作為亞洲人,可能更容易適應(yīng)這里的華人的生活節(jié)奏。如果你英文流利,又持有加拿大PR或者公民身份的話,找工作應(yīng)該是不難的。對(duì)于想移民的人,我勸你們先想好,自己是不是真的適合移民加拿大,以及想要移居的城市。畢竟移民意味著你要放棄原來(lái)的事業(yè)和生活,重新開(kāi)始。