Harass與trouble都有“麻煩”的意思,但在使用上有一些區(qū)別。
Harass通常指持續(xù)的、有目的性的騷擾、干擾或煩惱他人,常涉及到持續(xù)性的困擾或威脅性行為。這可能包括言語上的侮辱、持續(xù)的舉止不端、惡意的追蹤、不斷打擾等。的確,harass一詞通常與惡意行為和對他人權益的侵犯相關聯(lián)。而trouble則側(cè)重于指造成麻煩、困擾或不便的行為、事件或情況。它可能是由于意外事件、問題或困難而引起的,而且不一定有惡意。Trouble通常暗示事情并非故意為之,而是發(fā)生了令人不快的麻煩。因此,harass更常用于描述惡意的激烈行為,而trouble更廣泛指代一種不便或麻煩的情況。