同聲傳譯作為口譯中要求最高的翻譯,保證同聲傳譯項(xiàng)目的質(zhì)量,以及使每一個(gè)同聲傳譯活動都能圓滿成功是一個(gè)同聲傳譯公司最重要的事。
但是市面上那么多的同聲傳譯公司,到底應(yīng)該選擇哪一家比較好呢 應(yīng)該如何判斷呢 1、英語同傳譯員的資質(zhì)和經(jīng)驗(yàn)眾所周知,參會的同聲傳譯人員至少在兩種語言方面有出眾的表達(dá)能力,該同聲傳譯員必須持有相關(guān)考試資格證或翻譯類資格證,同聲傳譯員注重平時(shí)語言的積累,包括法律、金融、建筑等各個(gè)領(lǐng)域的知識積累,善于總結(jié),融會貫通,能夠遵守同傳口譯員的職業(yè)道德,對工作過程當(dāng)中所獲得的任何屬于獨(dú)有性或隱私性的內(nèi)容加以保密。
2、英語同傳翻譯公司是否正規(guī)眾所周知,現(xiàn)在公司都必須是持有三證合一的有效證件,一般來說經(jīng)過工商局注冊的業(yè)務(wù)范圍是翻譯類的,以及提供翻譯專用章,或者經(jīng)政府審批注冊的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),公證、認(rèn)證、法院、各使領(lǐng)事館等涉外事務(wù)的翻譯具有法律效力,選擇一家長期正規(guī)品牌英語同傳翻譯公司對每個(gè)客戶來說都是比較妥當(dāng)?shù)睦姹U稀?/p>
3、英語同傳翻譯公司是否具有完整的管理制度和質(zhì)量控制流程英語同聲傳譯翻譯公司的口譯項(xiàng)目管理應(yīng)該用嚴(yán)格按照《口譯項(xiàng)目操作流程》執(zhí)行,《譯員選派程序》、《口譯項(xiàng)目任務(wù)分配單》、《譯員工作流程》和《口譯質(zhì)量控制規(guī)范》等多個(gè)公司規(guī)范應(yīng)成為項(xiàng)目的成功實(shí)施和口譯質(zhì)量的保證。英信翻譯對質(zhì)量要求是非常嚴(yán)格的,質(zhì)量要求是英信翻譯的最基本要求。