韓國古代是沒有文字的用的是漢字,但百姓不會(huì)寫。
后來世宗大王發(fā)明了韓字但只是相當(dāng)于漢語拼音,表達(dá)受到局限。只是為了讓普通百姓也能寫。但文化層的文人還是用漢字表達(dá)文學(xué)作品。韓國的古籍很多還是漢字。
為什么韓國寫祝福語和對(duì)聯(lián)用中文的求高手給解答
韓國古代是沒有文字的用的是漢字,但百姓不會(huì)寫。
后來世宗大王發(fā)明了韓字但只是相當(dāng)于漢語拼音,表達(dá)受到局限。只是為了讓普通百姓也能寫。但文化層的文人還是用漢字表達(dá)文學(xué)作品。韓國的古籍很多還是漢字。