德語(yǔ)筆譯不能接受調(diào)劑的。
德語(yǔ)筆譯主要是掌握較堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)和較寬廣的專(zhuān)業(yè)知識(shí)面,具備翻譯工作要求的職業(yè)道德、知識(shí)結(jié)構(gòu);培養(yǎng)創(chuàng)新意識(shí)和綜合運(yùn)用專(zhuān)業(yè)知識(shí)的素質(zhì),具有獨(dú)立承擔(dān)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域工作的能力;具有較高的外語(yǔ)水平,能流利地使用外語(yǔ)工作;具有在國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、國(guó)際和跨國(guó)組織從事外事、管理以及其他與本學(xué)科相關(guān)的工作的能力。在多年翻譯專(zhuān)業(yè)碩士培養(yǎng)的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上,德語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè)與波恩大學(xué)、德語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)與慕尼黑應(yīng)用語(yǔ)言大學(xué)建立并保持良好的合作關(guān)系。