韓國(guó)人取名字的時(shí)候需要一個(gè)名字讀音,于是就需要中文來(lái)充當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,日本人韓國(guó)人名字上都注釋了中文,這個(gè)中文不是我們的讀音,但是每個(gè)漢字都對(duì)應(yīng)著他們韓語(yǔ)里面的名字讀音,換一句簡(jiǎn)單的話說,漢字對(duì)于韓文來(lái)說就相當(dāng)于我們漢字里面的中文拼音一樣。
韓國(guó)名字為什么有中文希望能解答下
韓國(guó)人取名字的時(shí)候需要一個(gè)名字讀音,于是就需要中文來(lái)充當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,日本人韓國(guó)人名字上都注釋了中文,這個(gè)中文不是我們的讀音,但是每個(gè)漢字都對(duì)應(yīng)著他們韓語(yǔ)里面的名字讀音,換一句簡(jiǎn)單的話說,漢字對(duì)于韓文來(lái)說就相當(dāng)于我們漢字里面的中文拼音一樣。
因?yàn)轫n國(guó)的官方正式用語(yǔ)就是中文,所以韓國(guó)名字有中文是很常見的。
你仔細(xì)看一下韓劇,他們每次填那些官方用表都是用的中文。
韓國(guó)是一個(gè)國(guó)家 他們都是有韓語(yǔ)的名字 沒有中文的 他們不會(huì)說漢語(yǔ),是說韓語(yǔ)的