韓語與朝鮮語基本上是一樣的,但是有著細(xì)微的差別。
韓國語是韓國的官方語言,而在朝鮮稱為朝鮮語,二者本質(zhì)相同。但是隨著社會(huì)的變遷等等原因地方就呈現(xiàn)不同的方言朝鮮王朝直至世宗時(shí)期之前沒有自己的文字,而將中國的漢字作為自己民族的文字,世宗大王認(rèn)為有自己的民族文字,會(huì)對(duì)以后朝鮮王朝的發(fā)展,甚至對(duì)其后代都會(huì)極大的影響,而自己創(chuàng)造一種簡單易學(xué)的語言。朝鮮語和韓語的歷史:朝鮮語的文字,由朝鮮王朝的第4代國王李裪于1443年下令創(chuàng)制成功,1446年正式頒布使用。此文字當(dāng)時(shí)被稱為“訓(xùn)民正音”。19世紀(jì)末朝鮮為王國升級(jí)為大韓帝國,此文字被稱為“朝鮮文”。朝鮮在19世紀(jì)前以漢字為書寫文字。15世紀(jì)李氏朝鮮世宗國王遣人完成《訓(xùn)民正音》,創(chuàng)造了全新的拼音文字朝鮮文。二戰(zhàn)結(jié)束,朝鮮半島分裂后,朝鮮徹底廢除漢字在朝鮮文字中的使用,朝鮮語全部采用朝鮮文字母拼寫。韓國也一度廢除漢字,但由于拼音文字所產(chǎn)生的諸多不便,后又恢復(fù)漢字基礎(chǔ)教育以分辨同音詞匯的不同意義。