(1)意思是:于是像之前那般奔跑號(hào)叫著,丟下這頭向那處奔去。
(2)原文:狼聞聲四顧,始望見(jiàn)之;乃舍此趨彼,跑號(hào)如前狀。
(3)翻譯:老狼聽(tīng)到了聲音,停下嚎叫四周張望,才遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)另一棵樹(shù)(上的小狼和牧童),它又放棄這棵樹(shù)奔跑向另一邊,(它)邊跑邊嚎叫像剛才一樣。
(4)作者:蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱(chēng)聊齋先生,自稱(chēng)異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人,漢族。出生于一個(gè)逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應(yīng)童子試,接連考取縣、府、道三個(gè)第一,名震一時(shí)。補(bǔ)博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請(qǐng),為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近42年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年76歲。創(chuàng)作出著名的文言文短篇小說(shuō)集《聊齋志異》。
(5)《聊齋志異》的創(chuàng)作,前后歷四十余年之久,貫串了蒲松齡的大半生?!读凝S志異》屬志怪傳奇類(lèi)小說(shuō),凡四百九十余篇,絕大多數(shù)是狐鬼花妖精魅的故事,以及一些奇聞異事。