女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學規(guī)劃師

上海復旦大學的翻譯系指什么

284次

問題描述:

上海復旦大學的翻譯系指什么,在線求解答

最佳答案

推薦答案

翻譯系是復旦大學外國語言文學學院(簡稱外文學院)的一個新學科,2004年10日成立,將于2005年秋季招收“英漢雙語翻譯方向”本科生。

翻譯學是一門新興學科,“英漢雙語翻譯方向”本科生的招生順應了新形勢的要求。在建設(shè)國際大都市的進程中,上海急需大批高質(zhì)量的翻譯人才,翻譯人才的培訓已被列為上海市政府“緊缺人才培訓工程”的一個項目,設(shè)立了“英語中、高級口譯資格證書考試”。國家人事部從2004年起在北京、上海、廣州開設(shè)“翻譯資格證書考試”,凡欲從事翻譯工作的人員必須持此證才能從業(yè)。翻譯系的成立與招生回應了國家和社會的需求,使外文學院有了新的發(fā)展平臺。“英漢雙語翻譯”專業(yè)旨在培養(yǎng)學生成為具有較強的英漢雙語技能、扎實的政治、經(jīng)濟、文化、科技、金融基礎(chǔ)知識、能勝任外交、外貿(mào)、獨資合資企業(yè)、中國駐外機構(gòu)、新聞媒體等部門口筆譯工作的高級翻譯人才;本專業(yè)也注重培養(yǎng)文學翻譯人才。復旦外文學院具有厚實的翻譯教學和科研基礎(chǔ),歷史上有許多著名翻譯家是該院的畢業(yè)生或曾在該院任教,如梁實秋(譯有《莎士比亞全集》),洪?。ㄗg有英國王爾德的戲劇)孫大雨(譯有莎士比亞戲?。?、伍蠡甫(主編《英漢對照西洋文學名著譯叢》)、顧仲彝(譯有英國哈代、高爾斯華綏的作品)、董問樵《浮士德》等。目前,翻譯系擁有一支高水平的翻譯研究和教學師資隊伍,他們既有翻譯理論,也有豐富的翻譯教學實踐和經(jīng)驗(包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯)。陸谷孫教授譯有《幼獅》、何剛強教授有《現(xiàn)代英漢翻譯操作》、《英漢口筆譯技藝》(2003)等五部專著、張沖教授翻譯的4部莎劇編入《新莎士比亞全集》(2000),還翻譯了英語小說《恥》(2003年度諾貝爾文學獎得主、南非作家?guī)烨械拇碜髦唬?、王建開教授撰寫的《五四以來我國英美文學作品譯介史》(2003)是國家社科基金項目。一些教師主持了***、省部級和上海市的重點項目,外文學院教師在過去十幾年中,翻譯出幾十部世界名著,成果豐碩。中青年一代教師中也人才輩出,如談崢既是上海市簽約作家又是《譯文》雜志的總策劃,孫建教授是挪威“易卜生研究”的國際編委,曲衛(wèi)國是上海市同聲翻譯職業(yè)資格專家委員會委員,魏育青、龐志春、陳良明、方志平、朱建新、蔡槐鑫、姜寶有、姜宏、袁莉、吳曉真等中青年教師也在翻譯方面頗有建樹,不少教師經(jīng)常為外國元首和市府領(lǐng)導擔任主要口筆譯工作。外文學院設(shè)有一個博士后流動站和兩個博士點,每年招收翻譯方向的碩士和博士生;學院不定期召開翻譯理論與實踐的國際研討會,邀請國內(nèi)外著名翻譯家和學者前來作專題報告,學術(shù)氣氛濃厚。學院擁有12萬冊外文原版書籍,每年訂閱國內(nèi)外學術(shù)期刊和報紙150余種,擁有四個多媒體語言實驗室,辦學條件優(yōu)越?!坝h雙語翻譯”專業(yè)2005年開始招生,學制4年,將開設(shè)多種口、筆譯課程,其中有“英語哲社文獻閱讀”、“翻譯與思辯”、“翻譯詞匯學”、“中國語言文化概覽”、“交替?zhèn)髯g”、“同聲傳譯”等特色課程,同時開設(shè)二十余門有助提高英漢雙語翻譯能力的選修課,旨在夯實學生英漢雙語翻譯的基礎(chǔ),提高學生的綜合素質(zhì)和能力。隨著我國經(jīng)濟的飛速發(fā)展,上海將進一步國際化,各種國際性活動日趨頻繁,高級翻譯人才需求量很大,“英漢雙語翻譯”專業(yè)的畢業(yè)生就業(yè)前景美好。據(jù)最新出版的“復旦大學畢業(yè)生就業(yè)狀況”白皮書顯示,外文學院本科畢業(yè)生就業(yè)率達100%,名列復旦前10名,畢業(yè)生年薪和就業(yè)滿意度均名列前茅。我們歡迎和期待全國各地有志從事口、筆譯翻譯的青年學子前來報考。

上海復旦大學的翻譯系指什么

為你推薦

網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報名  |  網(wǎng)站地圖