麥考瑞大學(xué),西悉尼大學(xué),翻譯是受NAATI( 澳洲翻譯協(xié)會(huì))認(rèn)證的,其他學(xué)校的翻譯課程,讀完哪怕是博士學(xué)位,也要考Naati的三級(jí)翻譯
悉尼哪所大學(xué)翻譯專業(yè)最好,在線求解答
麥考瑞大學(xué),西悉尼大學(xué),翻譯是受NAATI( 澳洲翻譯協(xié)會(huì))認(rèn)證的,其他學(xué)校的翻譯課程,讀完哪怕是博士學(xué)位,也要考Naati的三級(jí)翻譯
悉尼本地的話當(dāng)然是悉尼大學(xué)USYD樓上的,翻譯可以考一個(gè)認(rèn)證的,移民加分
出去讀翻譯沒必要
麥考瑞大學(xué)(Macquarie University)或者是悉尼大學(xué)。澳大利亞的翻譯主要分成兩類,一是筆譯(Translator),二是口譯(Interpreter),目前澳大利亞的翻譯職業(yè)統(tǒng)一由NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd.管理。麥考瑞大學(xué)受NAATI認(rèn)證的課程有:Post Graduate Diploma in Translation and InterpretingMaster of Arts in Translation and Interpreting三級(jí)筆譯和口譯(Translator and/or Interpreter)是在澳洲從業(yè)的最低職業(yè)要求。NAATI負(fù)責(zé)評(píng)估社區(qū)語(yǔ)言加分的工作,這個(gè)社區(qū)加分通過兩種方式獲得,一是你學(xué)歷的授課語(yǔ)言是該種語(yǔ)言,二是如果獲得了第三等級(jí)的筆譯或者口譯,則不僅獲得60分的職業(yè)分?jǐn)?shù),也同時(shí)獲得了這個(gè)社區(qū)語(yǔ)言的5分加分。這樣你移民的可能性就非常大了,就業(yè)優(yōu)勢(shì)也相對(duì)強(qiáng)了很多。