以下是由白宮提供的奧巴馬開羅大學(xué)演講稿: 一、我來此地,就是要在美國和穆斯林世界之間尋求一種全新的開端。
我很榮幸來到開羅這座永恒的城市,并受到兩所卓越的院校的款待。過去一千年來,阿茲哈爾(Al-Azhar)就是伊斯蘭教義傳播過程中的一盞明燈;過去一個世紀,開羅大學(xué)則是埃及前進的動力。你們一起展現(xiàn)了傳統(tǒng)與發(fā)展之間的和諧。我對你們和埃及人民的盛情表示感激。我也很驕傲的帶來了美國人民的善意,以及美國穆斯林對你們的問候:assalaamu alaykum(愿安拉賜您平安)。 我們于此刻相會,正值美國和全世界穆斯林的關(guān)系緊張,這種氣氛根植于歷史,與現(xiàn)在的政策爭論毫無關(guān)系。伊斯蘭與西方世界共存與合作已長達幾個世紀,同時也存在沖突甚至宗教戰(zhàn)爭。就在最近,這種緊張關(guān)系得以升級,罪魁禍首包括否認許多穆斯林擁有的權(quán)利和機會的殖民主義,以及政治冷戰(zhàn)。在冷戰(zhàn)中,穆斯林國家經(jīng)常被認為是某些勢力的代理人,而自己的渴望卻被忽視。此外,由現(xiàn)代化和全球化帶來的巨大變化,也令許多穆斯林認為西方對伊斯蘭傳統(tǒng)懷有敵意。 暴力極端主義者已經(jīng)在數(shù)目小但卻力量大的穆斯林中制造出了緊張局勢。2001年9月11日的襲擊以及極端主義者對平民那接連不斷的攻擊,這一切使我的國民不單單把穆斯林視作對美國和西方社會的威脅,也把穆斯林被視作是對人權(quán)的威脅。 但凡我們的關(guān)系是由彼此的所差異決定,我們就會縱容那些播種仇恨而非和平的人,那些挑起沖突而非平復(fù)沖突的人,然而,正是那些平復(fù)沖突的人才能夠使我們的人民達到正義和繁榮。這個猜疑和混亂的圈子必須得到終結(jié)。 我來此地,就是要在美國和穆斯林世界之間尋求一種全新的開端;這種開端建立在彼此的利益和相互的尊敬之上;建立在美國和穆斯林并非只能存一,不需要相互競爭的觀點之上。恰恰相反,美國和穆斯林世界是相互交疊的,遵循著共同的價值觀:正義和發(fā)展的價值觀;以及寬容和人類尊嚴的價值觀。 誠然,我知道變革不是在一夜之間發(fā)生的。沒有什么演說可以消除多年的猜疑,同時,此時此刻的我也不能醫(yī)治在這一點上所有的沉疴。但是我已經(jīng)證明了一點:為了前進,我們必須說出自己的心里話,那些常常是在彼此在背后才會說的話。我們必須學(xué)會傾聽彼此、互相學(xué)習(xí)、相互尊重;我們必須尋求共識。正如《可蘭經(jīng)》中所說的,“感受安拉的存在,永遠誠實?!边@也是我一直在試著做到的一點——盡我所能地說實話,謙恭地面對我們眼前的工作,牢牢地守住我的信念,相信這樣一點:作為人類之間我們共享的利益遠比那些把我們分開的力量要強大得多。 此信仰部分根植于我自己的經(jīng)歷。我是個基督教徒,而我的父親來自一個肯尼亞家庭,世代都是穆斯林信徒。小時候,我在印度尼西亞生活過幾年,在黎明和黃昏都聽到azaan的呼喚。年輕時,我在芝加哥社區(qū)工作,在那里,許多人都從他們的穆斯林信仰中找到了尊嚴和平靜。 作為歷史專業(yè)的學(xué)生,我也知道文明對伊斯蘭教犯下的罪孽。是伊斯蘭教——在像艾資哈爾大學(xué)這樣的地方——展開幾個世紀的學(xué)習(xí),為歐洲的文藝復(fù)興和啟蒙運動鋪平了道路。是穆斯林社區(qū)的創(chuàng)新開發(fā)了數(shù)學(xué)秩序;磁羅盤和航海工具;鋼筆和印刷技藝;使我們了解疾病如何傳播,又該如何治療。伊斯蘭文化為我們提供了宏偉的拱門和直插云霄的尖頂;永恒的詩歌和珍貴的音樂;優(yōu)雅的書法和平靜思考的地方。縱觀整個歷史,伊斯蘭已經(jīng)通過文字和實際行動證明,宗教寬容和種族平等的可能性。 我知道,伊斯蘭也一直是美國歷史的一部分。第一個承認我國的國家就是摩洛哥。1796年,我國第二任總統(tǒng)約翰·亞當(dāng)斯在簽署《黎波里條約》中寫道,“美國本身沒有反對法律、宗教或穆斯林寧靜的敵意性質(zhì)?!苯▏詠恚了固m信徒為美國的富裕做出了貢獻。他們在我們的戰(zhàn)爭中戰(zhàn)斗;為政府工作;主張公民權(quán)利;開創(chuàng)企業(yè);在大學(xué)教書;在我們的競技場表現(xiàn)突出;贏得諾貝爾獎;建造我們最高的建筑,還點燃了奧運火炬。最近第一位穆斯林-美國人被選入國會時,他宣誓捍衛(wèi)我們憲法所用的神圣《古蘭經(jīng)》,是我們的一位建國之父托馬斯·杰斐遜保存在自己私人圖書館中的。 在來到伊斯蘭教的發(fā)源地之前,我已經(jīng)在三個大洲上接觸過它。過去的經(jīng)歷使我堅信,美國和伊斯蘭世界國家之間的合作關(guān)系必須建立在求同存異的基礎(chǔ)上。作為美利堅合眾國的總統(tǒng),我覺得我有責(zé)任消除人們心中對伊斯蘭教存有的成見。 但同樣的原則也適用于穆斯林對美國的看法上。正如穆斯林并不粗魯一樣,美國也并非一個自私自利的國家。在人類所取得的所有進步中,美國的貢獻是非常之大的。我們也是通過抗?fàn)幉炮A得了獨立。我們的建國理念是人人生而平等,數(shù)個世紀以來,我們一直在為實現(xiàn)理想而斗爭,也為之拋灑過熱血——無論是在國內(nèi),還是在全世界范圍內(nèi)。美國包容著多元的文化、吸引著來自世界各地的人,這一切都只為了實現(xiàn)一個簡單的理念:合眾為一:“眾人戮力,只為一心”(E pluribus unum: "Out of many, one.")。 過去的一切已經(jīng)證明,一個名叫巴拉克·侯賽因·奧巴馬的非裔美國人也能被選為美國總統(tǒng)。但我個人的經(jīng)歷并沒有那么獨特。雖然并非每個在美國的人都能實現(xiàn)心中理想,但對于每個踏上美國土地的人來說,他們的夢想都會得到尊重——現(xiàn)在,包括近700萬在美國的穆斯林在內(nèi)的人都享受著比普通人更高的收入、更好的教育。 此外,美國的自由與實現(xiàn)宗教信仰自由密不可分。這就是美利堅合眾國的每一個州都有一所清真寺的原因,我們國土上有1200多所清真寺。這同樣也是美國政府致力于保護婦女和少女有權(quán)戴穆斯林頭巾的原因,誰要是阻撓必將受到處罰。 因此毫無疑問:伊斯蘭教是美國的一部分。我相信在美國這片土地堅持真理,無論是什么人種、什么宗教或生活在何處,我們所有人都有共同的愿望——我們想要和平安寧的生活;我們想要接受教育和有尊嚴地工作;我們熱愛我們的家庭、社會和我們的神。這就是我們的共性。這就是我們?nèi)祟惖脑竿?當(dāng)然,認識到人類的共性只是我們?nèi)蝿?wù)的開端。僅僅靠耍嘴皮子并不能滿足我們?nèi)嗣竦男枨?。只有?dāng)我們在接下來的幾年里大刀闊斧地行動;只有當(dāng)我們懂得面對的是人類共同的挑戰(zhàn)、認識到無法滿足這些需求就是損害是我們?nèi)w利益的時候,人民的需求才能得以滿足。
二、我們需要共同面對的問題。最近我們吸取到的經(jīng)驗是,當(dāng)一個國家的金融體系削弱時,各地的繁榮也將受到打擊。當(dāng)一種新型流感感染了一個人,那么所有人都有危險。當(dāng)一個國家推行核武器,那么所有國家遭到核武器襲擊的危險性就提高了。當(dāng)極端分子在一片綿延的山區(qū)活動,那么大洋彼岸的人也會陷入危險之中。而無辜的波斯尼亞和達爾富爾人被屠殺,成為我們公德心上的污點。這就是在21世紀共享同一個世界的含義。這是作為人類我們對彼此的責(zé)任。 這是一個很難履行的責(zé)任。人類歷史經(jīng)常記錄著民族和部落為了實現(xiàn)他們自己的利益而相互斗爭??墒窃谶@個新的世紀,這種做法會弄巧成拙。因為我們是相互依賴的,所以任何那一個國家或者組織的成員凌駕于其他人之上的行為必將失敗。因此,不管我們怎么看待過去,我們都不要束縛其中。我們的問題必須通過合作解決,必須共同進步。 那不意味著我們會忽略緊張局勢源頭。實際正好相反:我們必須正視這些緊張事件。因此,在這種精神指引下,讓我對一些具體的問題盡可能清楚和明白的做出解釋,那就是,我相信我們最終必將共同面對。 我們必須面對的第一個問題是各種形式的暴力極端主義。 我曾在安卡拉明確表示,美國目前沒有,也不會和伊斯蘭世界開戰(zhàn)。然而,我們對那些給我們的安全造成極大威脅的暴力極端主義分子不會手軟。這是因為我們不歡迎那些全世界各種信仰的人民都不歡迎的事情:濫殺無辜的男女和兒童。作為總統(tǒng)我有義務(wù)保護美國人民。 目前阿富汗的局勢表明了美國的目標(biāo),我們需要為此共同努力。 七年前,美國對抗基地組織和塔利班的行動得到了國際社會的廣泛支持。在有些事情上面我們別無選擇,只能做出必要的行動。我知道有些人對9/11事件有疑問。但首先讓我們明確一點,基地組織在那一天殺死了大約3000人。這些受害者包括美國和其他國家的男女和兒童,這些無辜的人沒有做過任何傷害他人的事情。然而,基地組織選擇無情地殺害這些人,借此攻擊事件宣傳自己,即使現(xiàn)在仍堅持大規(guī)模殺戮的理念。他們在各國都有分支機構(gòu),并且正試圖擴大勢力范圍。這些不是可以辯論的觀點,而是不容爭辯應(yīng)當(dāng)?shù)玫教幚淼氖聦崱?不犯錯誤:我們不想讓我們的軍隊駐扎在阿富汗。我們不想在那里有軍事基地。失去美國的年輕人對我們來說是痛苦難忍的。繼續(xù)這樣子的沖突代價太大,政治上也阻力重重。如果我們能夠自信的說,阿富汗和巴基斯坦沒有堅決要殺死盡可能多的美國人的暴力極端主義分子, 那我們將非常樂意將軍隊里面的每一個人帶回家。但是現(xiàn)在,還不行。 所以我們會參加46個國家的聯(lián)合部隊。盡管付出了代價,美國的承諾不會變?nèi)?。真的,我們中的任何一個都不應(yīng)該容忍這些極端分子。他們在那么多國家殺人。他們殺死了不同信仰的人們,而其中最多的就是穆斯林。他們的行為對于人權(quán), 國家的進步,還有伊斯蘭都是難以想象的?!豆盘m經(jīng)》教導(dǎo)說:如果殺了一個無辜者,那就好像殺死了全人類,而如果拯救了一個人,那就好像拯救了全人類。10億多人的持久的信念要比一部分人的狹隘的仇恨強大的多。與暴力極端主義分子的戰(zhàn)斗中,伊斯蘭不是其中的問題的一部分,而是促進和平的重要的一部分。 我們也知道,單單就軍事力量是不能解決在阿富汗和巴基斯坦的問題的。所以我們計劃在未來的五年之內(nèi),每年投資15億美元與巴基斯坦人們一起建造學(xué)校,醫(yī)院,道路,還有商業(yè),還將投資數(shù)千萬來幫助流離失所的人們。所以我們會提供28億多美元來幫助阿富汗發(fā)展他們的經(jīng)濟和輸送人們?nèi)粘P枰脑O(shè)施。 同時我也想談?wù)勔晾说膯栴}。與阿富汗不同,對伊拉克的戰(zhàn)爭是個可選項,是否應(yīng)當(dāng)開戰(zhàn)在我國和全球各地都有巨大分歧。雖然我相信,伊拉克人民在擺脫薩達姆·侯賽因的暴政統(tǒng)治后比以前過的好,但是我也相信,伊拉克事件提醒美國在有可能的情況下,應(yīng)選擇通過外交手段和建立國際共識的方式解決我們的問題。在此我想引用托馬斯·杰佛遜的話: “我希望我們的智慧可伴隨著我們的力量一起成長,并同時教導(dǎo)我們,使用的力量越少意味著我們越強。” 今天,美國肩負著雙重責(zé)任:一是幫助伊拉克建立一個更美好的未來,二是把伊拉克交還給伊拉克人民。我已經(jīng)明確向伊拉克人民承諾,我們不會在伊拉克保留軍事基地,也不會爭奪其領(lǐng)土和資源。伊拉克是具有獨立主權(quán)的。這就是我下令在明年8月前撤走我們的作戰(zhàn)旅的原因。這也是我們履行我們和伊拉克民選政府的的協(xié)議。將于7月把作戰(zhàn)部隊撤離主要城市,并且在2012年全部撤軍的原因。我們將幫助伊拉克建立自己的安全部隊并發(fā)展經(jīng)濟。但是,我們只將作為維護伊拉克安全和統(tǒng)一的伙伴,并不會成為它的靠山。 最后,正如美國絕不容忍暴力極端主義分子,我們絕不會改變我們的原則。 9/11對我國是一個巨大的創(chuàng)傷。由此引發(fā)的(對伊斯蘭世界的)恐懼和憤怒是可以理解的。但在某些情況下,這使我們的行為違背了我們的理想。我們正在采取切實行動轉(zhuǎn)變方向。我已經(jīng)明確禁止美國政府使用酷刑,并已經(jīng)下令在明年初關(guān)閉關(guān)塔那摩監(jiān)獄。 因此美國在保護自己的時候,會尊重其他國家的主權(quán)和法規(guī)。而且我們將和也遭受威脅的穆斯林共同體一起這么做。極端分子越早被穆斯林世界孤立和拒絕,我們大家就會越早得到安全。
二、我們需要共同面對的問題。最近我們吸取到的經(jīng)驗是,當(dāng)一個國家的金融體系削弱時,各地的繁榮也將受到打擊。當(dāng)一種新型流感感染了一個人,那么所有人都有危險。當(dāng)一個國家推行核武器,那么所有國家遭到核武器襲擊的危險性就提高了。當(dāng)極端分子在一片綿延的山區(qū)活動,那么大洋彼岸的人也會陷入危險之中。而無辜的波斯尼亞和達爾富爾人被屠殺,成為我們公德心上的污點。這就是在21世紀共享同一個世界的含義。這是作為人類我們對彼此的責(zé)任。 這是一個很難履行的責(zé)任。人類歷史經(jīng)常記錄著民族和部落為了實現(xiàn)他們自己的利益而相互斗爭。可是在這個新的世紀,這種做法會弄巧成拙。因為我們是相互依賴的,所以任何那一個國家或者組織的成員凌駕于其他人之上的行為必將失敗。因此,不管我們怎么看待過去,我們都不要束縛其中。我們的問題必須通過合作解決,必須共同進步。 那不意味著我們會忽略緊張局勢源頭。實際正好相反:我們必須正視這些緊張事件。因此,在這種精神指引下,讓我對一些具體的問題盡可能清楚和明白的做出解釋,那就是,我相信我們最終必將共同面對。 我們必須面對的第一個問題是各種形式的暴力極端主義。 我曾在安卡拉明確表示,美國目前沒有,也不會和伊斯蘭世界開戰(zhàn)。然而,我們對那些給我們的安全造成極大威脅的暴力極端主義分子不會手軟。這是因為我們不歡迎那些全世界各種信仰的人民都不歡迎的事情:濫殺無辜的男女和兒童。作為總統(tǒng)我有義務(wù)保護美國人民。 目前阿富汗的局勢表明了美國的目標(biāo),我們需要為此共同努力。 七年前,美國對抗基地組織和塔利班的行動得到了國際社會的廣泛支持。在有些事情上面我們別無選擇,只能做出必要的行動。我知道有些人對9/11事件有疑問。但首先讓我們明確一點,基地組織在那一天殺死了大約3000人。這些受害者包括美國和其他國家的男女和兒童,這些無辜的人沒有做過任何傷害他人的事情。然而,基地組織選擇無情地殺害這些人,借此攻擊事件宣傳自己,即使現(xiàn)在仍堅持大規(guī)模殺戮的理念。他們在各國都有分支機構(gòu),并且正試圖擴大勢力范圍。這些不是可以辯論的觀點,而是不容爭辯應(yīng)當(dāng)?shù)玫教幚淼氖聦崱?不犯錯誤:我們不想讓我們的軍隊駐扎在阿富汗。我們不想在那里有軍事基地。失去美國的年輕人對我們來說是痛苦難忍的。繼續(xù)這樣子的沖突代價太大,政治上也阻力重重。如果我們能夠自信的說,阿富汗和巴基斯坦沒有堅決要殺死盡可能多的美國人的暴力極端主義分子, 那我們將非常樂意將軍隊里面的每一個人帶回家。但是現(xiàn)在,還不行。 所以我們會參加46個國家的聯(lián)合部隊。盡管付出了代價,美國的承諾不會變?nèi)酢U娴?,我們中的任何一個都不應(yīng)該容忍這些極端分子。他們在那么多國家殺人。他們殺死了不同信仰的人們,而其中最多的就是穆斯林。他們的行為對于人權(quán), 國家的進步,還有伊斯蘭都是難以想象的?!豆盘m經(jīng)》教導(dǎo)說:如果殺了一個無辜者,那就好像殺死了全人類,而如果拯救了一個人,那就好像拯救了全人類。10億多人的持久的信念要比一部分人的狹隘的仇恨強大的多。與暴力極端主義分子的戰(zhàn)斗中,伊斯蘭不是其中的問題的一部分,而是促進和平的重要的一部分。 我們也知道,單單就軍事力量是不能解決在阿富汗和巴基斯坦的問題的。所以我們計劃在未來的五年之內(nèi),每年投資15億美元與巴基斯坦人們一起建造學(xué)校,醫(yī)院,道路,還有商業(yè),還將投資數(shù)千萬來幫助流離失所的人們。所以我們會提供28億多美元來幫助阿富汗發(fā)展他們的經(jīng)濟和輸送人們?nèi)粘P枰脑O(shè)施。 同時我也想談?wù)勔晾说膯栴}。與阿富汗不同,對伊拉克的戰(zhàn)爭是個可選項,是否應(yīng)當(dāng)開戰(zhàn)在我國和全球各地都有巨大分歧。雖然我相信,伊拉克人民在擺脫薩達姆·侯賽因的暴政統(tǒng)治后比以前過的好,但是我也相信,伊拉克事件提醒美國在有可能的情況下,應(yīng)選擇通過外交手段和建立國際共識的方式解決我們的問題。在此我想引用托馬斯·杰佛遜的話: “我希望我們的智慧可伴隨著我們的力量一起成長,并同時教導(dǎo)我們,使用的力量越少意味著我們越強?!?今天,美國肩負著雙重責(zé)任:一是幫助伊拉克建立一個更美好的未來,二是把伊拉克交還給伊拉克人民。我已經(jīng)明確向伊拉克人民承諾,我們不會在伊拉克保留軍事基地,也不會爭奪其領(lǐng)土和資源。伊拉克是具有獨立主權(quán)的。這就是我下令在明年8月前撤走我們的作戰(zhàn)旅的原因。這也是我們履行我們和伊拉克民選政府的的協(xié)議。將于7月把作戰(zhàn)部隊撤離主要城市,并且在2012年全部撤軍的原因。我們將幫助伊拉克建立自己的安全部隊并發(fā)展經(jīng)濟。但是,我們只將作為維護伊拉克安全和統(tǒng)一的伙伴,并不會成為它的靠山。 最后,正如美國絕不容忍暴力極端主義分子,我們絕不會改變我們的原則。 9/11對我國是一個巨大的創(chuàng)傷。由此引發(fā)的(對伊斯蘭世界的)恐懼和憤怒是可以理解的。但在某些情況下,這使我們的行為違背了我們的理想。我們正在采取切實行動轉(zhuǎn)變方向。我已經(jīng)明確禁止美國政府使用酷刑,并已經(jīng)下令在明年初關(guān)閉關(guān)塔那摩監(jiān)獄。 因此美國在保護自己的時候,會尊重其他國家的主權(quán)和法規(guī)。而且我們將和也遭受威脅的穆斯林共同體一起這么做。極端分子越早被穆斯林世界孤立和拒絕,我們大家就會越早得到安全。