女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

問(wèn)為什么創(chuàng)造世界語(yǔ)

303次

問(wèn)題描述:

為什么創(chuàng)造世界語(yǔ)求高手給解答

最佳答案

推薦答案

世界語(yǔ)是波蘭醫(yī)生柴門(mén)霍夫博士(拉扎魯·路德維克·柴門(mén)霍夫)于1887年創(chuàng)制的一種語(yǔ)言,至今已122年。

他希望人類借助這種語(yǔ)言,達(dá)到民族間相互了解,消除仇恨和戰(zhàn)爭(zhēng),實(shí)現(xiàn)平等、博愛(ài)的人類大家庭。柴門(mén)霍夫在公布這種語(yǔ)言方案時(shí)用的筆名是“Doktoro Esperanto”(意為“希望者博士”),后來(lái)人們就把這種語(yǔ)言稱作Esperanto。本世紀(jì)初,當(dāng)世界語(yǔ)剛傳入中國(guó)時(shí),有人曾把它音譯為“愛(ài)斯不難讀”語(yǔ),也有叫“萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)”的。以后有人借用日本人的意譯名稱“世界語(yǔ)”,一直沿用至今。

為什么創(chuàng)造世界語(yǔ)

其他答案

因?yàn)楫?dāng)時(shí)作者的,地方因?yàn)檎Z(yǔ)言民族隔閡嚴(yán)重,反正是你我無(wú)法想象的,比如,我說(shuō)粵語(yǔ)在大街上聽(tīng)見(jiàn)一群說(shuō)其他語(yǔ)言的人就會(huì)打起來(lái),而正因?yàn)檎Z(yǔ)言的問(wèn)題不能進(jìn)行交流,當(dāng)時(shí)的沙皇又利用這個(gè)矛盾使當(dāng)?shù)氐拿褡逯g加深矛盾。作者為這個(gè)語(yǔ)言奉獻(xiàn)了一生!所以看到網(wǎng)上有些評(píng)論感到好笑。作者和世界語(yǔ)者充分證明了世界語(yǔ)能做英語(yǔ)等語(yǔ)言所做的任何事。還有就是世界語(yǔ)有一種內(nèi)在理想。我參加過(guò)南京大學(xué)的語(yǔ)言節(jié),有世界語(yǔ),雖然來(lái)自不同國(guó)家但根本不用翻譯。大家都沒(méi)考過(guò)什么世界語(yǔ)考試,但大家就互相交流使用了。

其他答案

《圣經(jīng)》里“通天塔”的故事。上帝為了不讓人類與他平起平坐,變亂了人類的語(yǔ)言。語(yǔ)言不通之后,人類的凝聚力就消失了,“通天塔”也就慢慢荒廢。雖然這只是一個(gè)故事,但其中亦蘊(yùn)涵著很多道理。因?yàn)檎Z(yǔ)言不通,各民族之間不能很完善的溝通,造成隔閡,缺乏了解和理解。甚至爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng)。人類本同源,何必相煎!增進(jìn)民族之間的了解,消除仇恨,建立互信,這就需要溝通。溝通就需要語(yǔ)言!世界語(yǔ)就是因?yàn)檫@個(gè)理想而誕生的……柴門(mén)霍夫發(fā)布《第一本書(shū)》的時(shí)候,用的筆名是“希望者博士”世界語(yǔ)亦是“希望語(yǔ)”人類共創(chuàng)文明的希望……因?yàn)樗侵辛⒌?,不求取代任何一種民族語(yǔ)言和不求成為任何人的母語(yǔ),只為人類增進(jìn)友誼而生,消除隔閡而生。所以它的精神是可嘉的。雖然說(shuō)現(xiàn)在英語(yǔ)文在世界的應(yīng)用很廣,但是如將其完全作為通用語(yǔ)言,對(duì)于母語(yǔ)非英語(yǔ)的人是不公平的,世界語(yǔ)就比較公平。雖然它也有缺點(diǎn),但百多年了,世界語(yǔ)存活了下來(lái),希望它前途無(wú)量!希望人類可以攜手造出真正意義上的“通天塔”。

其他答案

世界語(yǔ)(Esperanto)是最為廣泛使用的人工語(yǔ)言。波蘭眼科醫(yī)生柴門(mén)霍夫(Aazarz Ludwik Zamenhof)在對(duì)其進(jìn)行了十年的創(chuàng)作工作后于1887年創(chuàng)立了這個(gè)語(yǔ)言的基礎(chǔ)。世界語(yǔ)的命名來(lái)自于Doktoro Esperanto(希望者醫(yī)師),這是柴門(mén)霍夫第一次出版《第一本書(shū)》(Unua Libro)時(shí)所使用的筆名。世界語(yǔ)的定位是國(guó)際輔助語(yǔ)言,不是用來(lái)代替世界上已經(jīng)存在的語(yǔ)言。柴門(mén)霍夫的目標(biāo)是創(chuàng)立一種簡(jiǎn)單易學(xué)而靈活的語(yǔ)言,一種普世的第二語(yǔ)言,用來(lái)促進(jìn)世界和平及國(guó)際了解?,F(xiàn)在一些世界語(yǔ)者仍然抱著這樣的期望,但大多數(shù)的人只是想用它來(lái)與外國(guó)人打交道以及了解其它的國(guó)家和文化。今天,以世界語(yǔ)為母語(yǔ)的人士約1000人 。能流利使用的人估計(jì)十萬(wàn)到兩百萬(wàn)人。相對(duì)于其它的民族語(yǔ)言,世界語(yǔ)已經(jīng)被證明是一種簡(jiǎn)單易學(xué)的第二外語(yǔ)(特別是對(duì)于那些諸如英語(yǔ)、法語(yǔ)等具有許多不規(guī)則現(xiàn)象的語(yǔ)言或不是表音語(yǔ)言的語(yǔ)言來(lái)說(shuō))。也有證據(jù)表明在學(xué)習(xí)其他的第二外語(yǔ)之前(特別是印歐語(yǔ)系的語(yǔ)言)學(xué)習(xí)世界語(yǔ)有助于其他第二外語(yǔ)的學(xué)習(xí),因?yàn)樵趯W(xué)習(xí)了一門(mén)外語(yǔ)后再學(xué)習(xí)另一門(mén)外語(yǔ)會(huì)比剛學(xué)第一門(mén)外語(yǔ)時(shí)簡(jiǎn)單,而對(duì)于語(yǔ)法簡(jiǎn)單的輔助語(yǔ)的學(xué)習(xí)將有助于減少“第一外語(yǔ)”的學(xué)習(xí)障礙。在一個(gè)研究中,一組高中學(xué)生用一年時(shí)間學(xué)習(xí)世界語(yǔ),然后用三年時(shí)間學(xué)習(xí)法語(yǔ)。結(jié)果是這組學(xué)生的法語(yǔ)掌握程度要好于沒(méi)有學(xué)習(xí)世界語(yǔ)而在四年間都學(xué)習(xí)法語(yǔ)的一組[來(lái)源請(qǐng)求]。通過(guò)華盛頓大學(xué)的Sidney S. Culbert博士的研究[來(lái)源請(qǐng)求],有1,600,000使用世界語(yǔ)的人達(dá)到了相當(dāng)?shù)乃?。這個(gè)數(shù)字只限于那些“專業(yè)精通”的世界語(yǔ)者人群中(擁有實(shí)際的除了問(wèn)候和簡(jiǎn)單的詞組的以外的會(huì)話能力)。這個(gè)研究并不是針對(duì)世界語(yǔ)的,而是對(duì)世界上大多數(shù)的語(yǔ)言所進(jìn)行的研究。這個(gè)數(shù)字也被Almanac World Book of Facts和Ethnologue所引用。假設(shè)這個(gè)數(shù)字是正確的,這就意味著世界人口中的大約0.03%人使用著這種語(yǔ)言,迄今仍遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到柴門(mén)霍夫的使它成為世界通用語(yǔ)的目標(biāo)。人類學(xué)家( )也宣稱世界上有大約200-2000的世界語(yǔ)第一語(yǔ)者[來(lái)源請(qǐng)求],據(jù)稱貨幣投機(jī)家喬治·索羅斯也是世界語(yǔ)母語(yǔ)使用者。在2002年的5月3日,維基百科的世界語(yǔ)版本曾成為維基百科中的第四大語(yǔ)言版本。2005年8月為止,它是第十五大的語(yǔ)言版本。(皆以條目數(shù)量計(jì)算)1964年的Angoroj是第一部使用世界語(yǔ)拍攝的電影。1965年,由威廉·夏特納主演的Incubus是唯一一部知名的完全使用世界語(yǔ)的長(zhǎng)片。世界語(yǔ)并不被認(rèn)為是國(guó)際輔助語(yǔ)言的理想解決方案。世界語(yǔ)也受到了很多的批評(píng)意見(jiàn),特別是來(lái)自其它的輔助語(yǔ)言團(tuán)體的批評(píng)。其它的在二十世紀(jì)出現(xiàn)的輔助語(yǔ)言對(duì)世界語(yǔ)提出的批評(píng)有:一大套的基本詞匯體系,雖然世界語(yǔ)者和語(yǔ)言學(xué)家宣稱這使得世界語(yǔ)更具靈活性和具有更豐富的表現(xiàn)能力。 包含了六個(gè)在 ASCII 編碼中沒(méi)有的字母,這就給世界語(yǔ)在電腦上的輸入帶來(lái)的麻煩,正如那些沒(méi)有 ASCII 編碼的語(yǔ)言所帶來(lái)的麻煩一樣。雖然這種情況在 Unicode 和 X-system 中得到了解決。 帶有男性主義色彩的詞綴表達(dá)方式。像德語(yǔ)那樣,通過(guò)在陽(yáng)性詞語(yǔ)后面添加 -in 來(lái)表示陰性詞語(yǔ)。(世界語(yǔ)中沒(méi)有表示中性的詞根) 對(duì)歐洲語(yǔ)言的過(guò)分依賴,雖然中文譯名為世界語(yǔ),但是基本上只是以印歐語(yǔ)言為基礎(chǔ),而沒(méi)有世界其他語(yǔ)言的成分。雖然一些語(yǔ)法結(jié)構(gòu)(例如黏著語(yǔ))比較像亞洲的語(yǔ)言。 過(guò)于自由的語(yǔ)序。 由于語(yǔ)言中的自然主義傾向,世界語(yǔ)有些單詞不符合構(gòu)詞法,顯得過(guò)于累贅。例如,在世界語(yǔ)里,“自由”一詞是 libero,“自由主義”一詞卻是 liberalismo;而根據(jù)構(gòu)詞法,“自由主義”應(yīng)為 liberismo。又如,在世界語(yǔ)里,“組成聯(lián)邦”一詞是 federi,而“聯(lián)邦”一詞卻是 federacio;其實(shí)按照構(gòu)詞法,“聯(lián)邦”應(yīng)為 federo。federacio=federo。

為你推薦

網(wǎng)站首頁(yè)  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報(bào)名  |  網(wǎng)站地圖