世界語(yǔ)是波蘭醫(yī)生柴門(mén)霍夫博士(拉扎魯·路德維克·柴門(mén)霍夫)于1887年創(chuàng)制的一種語(yǔ)言,至今已126年。
他希望人類借助這種語(yǔ)言,達(dá)到民族間相互了解,消除仇恨和戰(zhàn)爭(zhēng),實(shí)現(xiàn)平等、博愛(ài)的人類大家庭。在消除國(guó)際交往的語(yǔ)言障礙, Esperanto”(意為“希望者博士”)稱這種語(yǔ)言為“Esperanto”。20世紀(jì)初,當(dāng)世界語(yǔ)剛傳入中國(guó)時(shí),有人曾把它音譯為“愛(ài)斯不難讀”語(yǔ),也有叫“萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)”。 后來(lái)有人借用日本人的意譯名稱“世界語(yǔ)”,并一直沿用至今。世界語(yǔ)已傳播到120多個(gè)國(guó)家,約有10多萬(wàn)人掌握和使用這種語(yǔ)言。 它被應(yīng)用于政治、經(jīng)濟(jì)、文教、科技、出版、交通、郵電、廣播、旅游和互聯(lián)網(wǎng)等各個(gè)領(lǐng)域。在很多國(guó)家有很多熱心的世界巴金著作的世界語(yǔ)版本巴金著作的世界語(yǔ)版本語(yǔ)者積極宣傳、推廣并使用世界語(yǔ),國(guó)際上也建立了各種專業(yè)性組織。通過(guò)華盛頓大學(xué)的Sidney S. Culbert博士的研究,有1,600,000人使用世界語(yǔ)的人達(dá)到了相當(dāng)?shù)乃?。這個(gè)數(shù)字只限于那些“專業(yè)精通”的世界語(yǔ)者人群中(擁有實(shí)際的除了問(wèn)候和簡(jiǎn)單的詞組以外的會(huì)話能力)。這個(gè)研究并不是針對(duì)世界語(yǔ)的,而是對(duì)世界上大多數(shù)的語(yǔ)言所進(jìn)行的研究。這個(gè)數(shù)字也被Almanac World Book of Facts和Ethnologue所引用。假設(shè)這個(gè)數(shù)字是正確的,這就意味著世界人口中的大約0.03%人使用著這種語(yǔ)言,迄今仍遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到Zamenhof的使它成為世界通用語(yǔ)的目標(biāo)。人類學(xué)家也宣稱世界上有大約200-2000的世界語(yǔ)第一語(yǔ)者。