考翻譯的研究生```
同聲傳譯對(duì)于一個(gè)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人來(lái)說(shuō)怎么做希望能解答下
考翻譯的研究生```
很明確地告訴樓主,難度相當(dāng)之大這種夢(mèng)想不應(yīng)該是樓主憑一時(shí)意氣決定的要持之以恒,付出很大你可以去北外問(wèn)問(wèn),英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的幾乎各個(gè)都?jí)粝氘?dāng)同傳當(dāng)然我不能否定你的夢(mèng)想,望樓主客觀點(diǎn),問(wèn)問(wèn)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的前輩老師們.
做同聲傳譯有點(diǎn)難喔,要能一心二用,一面聽(tīng)發(fā)言人連續(xù)的講話,一面幾乎同步地把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確的傳譯。有資格加入“同傳”學(xué)習(xí)的首要條件是通過(guò)高級(jí)翻譯資格考試,然后加試“同傳”,通過(guò)后才算入門(mén)。而實(shí)際上,能通過(guò)初級(jí)翻譯資格考試就已經(jīng)相當(dāng)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)水平了,從目前進(jìn)行過(guò)的2年4次考試情況來(lái)看,通過(guò)率不超過(guò)10%,而通過(guò)高級(jí)翻譯資格的更是鳳毛麟角,口譯的“同傳”還要在這個(gè)基礎(chǔ)上再選優(yōu),可以說(shuō)已經(jīng)是登峰造極了。呵呵,所以如果要圓這個(gè)夢(mèng)。自己要付出什么,自己應(yīng)該心里有個(gè)底。可以去一些同聲傳譯培訓(xùn)班問(wèn)問(wèn)那的專(zhuān)業(yè)老師什么。
要做同聲傳譯有點(diǎn)難喔,要能一心二用,一面聽(tīng)發(fā)言人連續(xù)的講話,一面幾乎同步地把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確的傳譯。有資格加入“同傳”學(xué)習(xí)的首要條件是通過(guò)高級(jí)翻譯資格考試,然后加試“同傳”,通過(guò)后才算入門(mén)。而實(shí)際上,能通過(guò)初級(jí)翻譯資格考試就已經(jīng)相當(dāng)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)水平了,從目前進(jìn)行過(guò)的2年4次考試情況來(lái)看,通過(guò)率不超過(guò)10%,而通過(guò)高級(jí)翻譯資格的更是鳳毛麟角,口譯的“同傳”還要在這個(gè)基礎(chǔ)上再選優(yōu),可以說(shuō)已經(jīng)是登峰造極了。呵呵,所以如果你要圓你這個(gè)夢(mèng)。。。你自己要付出什么,你應(yīng)該心里有個(gè)底。你可以去一些同聲傳譯培訓(xùn)班問(wèn)問(wèn)那的專(zhuān)業(yè)老師什么。。。