通常有四分之一強的學(xué)生會繼續(xù)學(xué)習(xí)深造
能不能介紹一下劍橋大學(xué)的考古系希望能解答下
通常有四分之一強的學(xué)生會繼續(xù)學(xué)習(xí)深造
補充入學(xué)要求英國的大學(xué)不設(shè)學(xué)分制,要求所有人都得按部就班完成規(guī)定時間的學(xué)習(xí)才能拿到學(xué)位。英國大學(xué)生的上課時間并不多,但每次上課,老師都會開一大堆的書目(reading list)。在課下都要到圖書館去查找,大量的時間就用在了圖書館中。和中國學(xué)生有所不同的是,英國學(xué)生在進(jìn)入大學(xué)前,心中就已有了一個研究的方向,在后來的學(xué)習(xí)中會有意識的發(fā)展這方面的研究。在一邊念書的同時,一邊從事研究工作,整天忙于實驗室和圖書館。像劍橋、牛津這樣的名校,一些本科生在畢業(yè)前就會成為學(xué)者、科學(xué)家,在某個方面取得不小的成就。 英國大學(xué)的考試一般都是綜合性的,包括平時表現(xiàn)、考試、論文、出勤率等方面的綜合評分,要想拿個高分并不是一件容易的事。劍橋大學(xué)向來是以考試制度嚴(yán)格而聞名的,每科課程只考一次,沒有補考的機會,考試如果未獲通過,其結(jié)果只有離開劍橋。因此每每考試前夕,劍橋的學(xué)生都特別緊張,全力以赴的復(fù)習(xí),那種緊張的情形并不比中國的高考輕松。上英國一般的大學(xué),中學(xué)畢業(yè)生都不需要另經(jīng)高考,單憑中學(xué)畢業(yè)成績就可以讀大學(xué),而劍橋、牛津這類學(xué)校,要經(jīng)過入學(xué)考試,各科成績都得是a等;除此之外,還要看運氣,因為報考的人實在太多了,以致后來許多人都不敢報考這兩所學(xué)校,然而不管你的背景怎樣,你自己必須首先打定主意,提出申請,然后經(jīng)由個人考核決定是否得以錄取。劍橋大學(xué)為水平不一的有識之士提供學(xué)術(shù)研究的機會,這里是求知欲強的學(xué)生們擴大知識面、掌握一門學(xué)科的圣地。劍橋大學(xué)畢業(yè)生的就業(yè)范圍歷來非常廣。為了攻讀更高的學(xué)位,或是為了通過職業(yè)資格考試,通常有四分之一強的學(xué)生會繼續(xù)學(xué)習(xí)深造。
The University of Cambridge is one of the oldest universities in the world, and one of the largest in the United Kingdom. It has a world-wide reputation for outstanding academic achievement and the high quality of research undertaken in a wide range of science and arts subjects. The University pioneers work in the understanding of disease, the creation of new materials, advances in telecommunications and research into the origins of the universe. It trains doctors, vets, architects, engineers and teachers. At all levels about half of the students at Cambridge study arts and humanities subjects, many of whom have gone on to become prominent figures in the arts, print and broadcast media. The University’s achievements in the sciences can be measured by the sixty or more Nobel Prizes awarded to its members over the years. The University is a self-governing body: the legislative authority is the Regent House, which consists of the three thousand or so members of the teaching and administrative staff of the University and Colleges who have the MA (or MA status) or a higher degree. The principal administrative body of the University is the Council, which consists mainly of members of the academic staff elected by the Regent House. The General Board of the Faculties co-ordinates the educational policy of the University and the Finance Committee of the Council supervises its financial affairs. As Cambridge approaches its eight hundredth anniversary in 2009, it is looking to the future. The modern University is an international centre of teaching and research in a vast range of subjects: about half of the students study science or technology. Members of the University have won over sixty Nobel Prizes. It continues to change in response to the challenges it faces. The Vice-Chancellor, for instance, is no longer a Head of College, but is a full-time administrative appointment. A Development Office and associated charitable foundation is successfully seeking funds around the world for new ventures. The 1990s have seen a major expansion of University accommodation for teaching and research. There are many major new buildings either underway or already completed, including the Law Faculty building and the Judge Institute of Management Studies, in March 1996 opened by HM The Queen.幫你翻譯大學(xué),劍橋大學(xué),是最古老的大學(xué)之一,在世界上,其中一個最大的在聯(lián)合王國。它擁有世界廣泛的聲譽的優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果和高質(zhì)量的研究,在廣泛的科學(xué)和藝術(shù)科目。大學(xué)教育的先驅(qū)工作,在了解的疾病,創(chuàng)造新材料,新進(jìn)展,在電信和研究的起源,宇宙。它列車醫(yī)生,獸醫(yī),建筑師,工程師和教師。在所有各級約有一半的學(xué)生在劍橋大學(xué)學(xué)習(xí)藝術(shù)與人文學(xué)科,其中許多人已經(jīng)就成為突出的數(shù)字,藝術(shù),印刷和廣播媒體。大學(xué)教育所取得的成就,在科學(xué)領(lǐng)域可以衡量由60或以上的諾貝爾獎頒發(fā)給其成員多年來。 該大學(xué)是一個自治體:立法權(quán)力是麗晶房子,其中的3000或使成員的教學(xué)和行政人員的大學(xué)及學(xué)院誰有馬(或馬的地位)或更高的學(xué)位。主要行政機構(gòu)的大學(xué)是安理會,其中包括主要成員的學(xué)術(shù)人員由民選產(chǎn)生麗晶內(nèi)務(wù)。總務(wù)委員會的學(xué)院負(fù)責(zé)統(tǒng)籌教育的政策,大學(xué)及財務(wù)委員會理事會監(jiān)督其財政事務(wù)。 作為劍橋的辦法,其第八百周年,在2009年,這是展望未來?,F(xiàn)代大學(xué)是一個國際中心的教學(xué)和研究,在廣闊的科目:約有一半的學(xué)生學(xué)習(xí)科學(xué)或技術(shù)。成員的大學(xué),贏得了超過60諾貝爾獎。 它不斷改變,在回應(yīng)它所面臨的挑戰(zhàn)。副校長,舉例來說,不再是一個頭部大學(xué),而且是一名全職的行政任命。 1開發(fā)辦公室和相關(guān)的慈善基金會,是成功地尋求資金在世界各地為新的合資企業(yè)。 20世紀(jì)90年代出現(xiàn)了重大的擴建,大學(xué)住宿的教學(xué)和研究。有許多重大的新建筑物無論是正在進(jìn)行或已經(jīng)完成的,包括法學(xué)院的建設(shè)和法官管理研究所研究,于1996年3月開幕,女王陛下。