亞太青少年辯論錦標(biāo)賽(7-13歲,Junior WSDC,3V3)將于2024年11月9-10日舉行。
亞太學(xué)校BP辯論錦標(biāo)賽(13-18歲,BP),面向亞太地區(qū)初、高中生,將于2024年11月2-3日舉行;
“亞太青少年辯論錦標(biāo)賽采用世界學(xué)校少年辯論錦標(biāo)賽(Junior WSDC)賽制,是亞太地區(qū)小學(xué)生最重要的年中辯論比賽,是該地區(qū)最優(yōu)秀的新興年輕辯手的戰(zhàn)場(chǎng)?!?/p>
“亞太學(xué)校BP辯論錦標(biāo)賽吸引了來(lái)自新加坡、澳大利亞、新西蘭、中國(guó)、韓國(guó)、日本、印度尼西亞、菲律賓、越南和泰國(guó)等不同國(guó)家的中學(xué)生參與者,它已成為培養(yǎng)辯論技能和跨文化知識(shí)交流的重要平臺(tái)。”
時(shí)間
報(bào)名截止日期:2024年10月25日/11月3日
BP 比賽時(shí)間:2024年11月2–3日
J-WSDC 比賽時(shí)間:2024年11月9–10日
08:00 AM - 06:30 PM(GMT +8)
賽制
Junior WSDC/BP
每隊(duì)3名成員/2名成員
平臺(tái)
online | Slack and Zoom
參賽資格
J-WSDC:7-13 years(Asia Pacific region)
BP:13-18 years(Asia Pacific region)
賽程
Junior WSDC 辯論規(guī)則
A clear and concise framework for all participants to follow:the criteria for participation, scoring procedures, and other policies governing all competitions held in the Junior WSDC debate format.
1、Tournament Format
Junior WSDC(3V3)
2、Speech Length
每個(gè)團(tuán)隊(duì)必須發(fā)表三場(chǎng)4分鐘的實(shí)質(zhì)性發(fā)言(substantive speeches)和一場(chǎng)2分鐘的答辯發(fā)言(reply speech)。
3、Team Size
每個(gè)團(tuán)隊(duì)必須由 3 名成員組成。每個(gè)隊(duì)伍都會(huì)獲得一個(gè)唯一的代碼(team code),該代碼將在整個(gè)錦標(biāo)賽中用作他們的標(biāo)識(shí)符。
4、Team Composition
The government bench will consist of a "Prime Minister" or "First Proposition Speaker", "Deputy Prime Minister" or "Second Proposition Speaker", and "Government Whip" or "Third Opposition Speaker". The opposition bench will consist of "Leader of Opposition" or "First Opposition Speaker", "Deputy Leader of Opposition" or "Second Opposition Speaker", and "Opposition Whip" or "Third Opposition Speaker".
5、Reply Speakers
The reply speech may only be delivered by the first or second speaker of each team.
6、Points of Information
PoI(Points of Information: questions directed to the person speaking)可以在成員發(fā)言的第一分鐘和第三分鐘之間提出。當(dāng)前發(fā)言者可以選擇接受或拒絕PoI。
7、Preparation Time
對(duì)于即興回合(impromptu rounds),motion發(fā)布后,各隊(duì)總共有 30 分鐘的時(shí)間準(zhǔn)備演講。準(zhǔn)備期間,只允許團(tuán)隊(duì)成員之間進(jìn)行交流。禁止使用在線(xiàn)資源。對(duì)于準(zhǔn)備輪,各隊(duì)總共將有 15 分鐘的準(zhǔn)備時(shí)間。團(tuán)隊(duì)可以攜帶所有和任何準(zhǔn)備好的辯論筆記。發(fā)表實(shí)質(zhì)性發(fā)言(substantive speeches)和答辯發(fā)言(reply speech)之間沒(méi)有準(zhǔn)備時(shí)間。
8、Motions
The motion will be unambiguously worded and the speakers should debate in the spirit of the motion and the tournament.
9、Preliminary Rounds
比賽將進(jìn)行五輪預(yù)選賽。
10、Prepared Rounds
Prepared rounds are subject to the event; these rounds would be indicated in the event brochure and schedule.
11、Out-rounds
Teams will be categorized into their respective break categories and would debate against teams in the same category. Each out-round follows an elimination basis, wherein the winning team advances to the next round and the losing team will get eliminated from next rounds. Results for each out-round will be announced in the convening hall.
12、Speaker Scores
錦標(biāo)賽將使用 65-85 分的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。
13、Iron Person Policy
如果某一隊(duì)的成員在一輪比賽中缺席,則該隊(duì)的在場(chǎng)成員可以作為“鐵人”隊(duì)參加辯論,但須符合以下條件:
– In judging an iron-person team, the Adjudication Panel shall treat the team as if they were an ordinary team, and fill out the ballot accordingly (indicating that the team was an iron-person team on the ballot).
– The results of a debate in the Preliminary Rounds that includes an iron-person team shall be entered into the tab as follows:
– The team in question shall receive the team points earned during that round
– Both speaker scores shall be awarded to that team
– The speaker who served as the iron person should get the higher of the two speaker points, and the speaker who did not speak for the round should get the lower speaker point allowed by the constitution.
Teams can only attend as an iron-person team once during the preliminary roundsto be eligible to break.Teams cannot attend the out-rounds as an iron-personteam.
14、Disconnection Policy
For online Debaters
Debaters who have (1) lost connection during the round and/or (2) fail to proceed to their debate rooms after preparation time ends are given only 5 minutes to reconnect. Should they fail to reconnect after 5 minutes, the round proceeds as usual, the disconnected speaker’s speech would be skipped and their teammate would then be required to be an iron-person during the round.
For online Adjudicators
Adjudicators who have (1) lost connection during the round and/or (2) fail to proceed to their debate rooms after preparation time ends are given only 5 minutes to reconnect. Should they fail to reconnect after 5 minutes, the round proceeds as usual. If the disconnected adjudicator is part of the judging panel, they won’t be able to judge the current round. If the disconnected adjudicator is the chairperson, someone else from the panel will take their place.
15、Decorum
Etiquette
It is expected that all participants maintain a high level of decorum and professionalism throughout the entirety of the tournament. Any participant who engages in disruptive behavior will be subject to removal from the event.
Zero Tolerance Policy
This event maintains a zero-tolerance policy for any harmful, hateful, discriminatory, or offensive behavior. Any participant who engages in such behavior will be immediately removed from the venue.
免費(fèi)報(bào)考指南課程/定制考試計(jì)劃/留學(xué)教材/核心內(nèi)部資料 一鍵領(lǐng)取