白俄羅斯院校介紹。
白俄羅斯院校介紹...
白俄羅斯駐華大使館3月16日發(fā)文稱:“白羅斯”不叫“白俄羅斯”,世界上沒有“黑俄羅斯”這樣的國家。同時白俄羅斯方面要求更改國名,希望中國人民今后使用“白羅斯”這個正確的名稱。我特意去到他們使館官網(wǎng)主頁查詢相關消息,打開后清晰看到,官網(wǎng)首頁國旗已經改為白羅斯共和國。我一時間還存有疑慮,以為又有什么事情了。細看內容才知道,這是他們改名的解釋,同時指出對它誤解的地方,例如他們不屬于俄羅斯的一部分,也不是俄羅斯的某個區(qū);從翻譯的角度,應該為白羅斯更為科學,這樣不會把它和俄羅斯聯(lián)邦混為一談。雖然俄羅斯的俄字本身來自蒙古語,是蒙古人用蒙語稱呼Russia,漢語又從蒙語翻譯過來沿用的結果,這本身體現(xiàn)了蒙古人和俄羅斯人之間在歷史上的密切互動(包括蒙古西征,俄羅斯征服西伯利亞),俄字本身沒有實際含義,沒有一定要去掉的必要。白俄羅斯這個中文名本身是翻譯錯誤的國名,是過去參考俄羅斯Russia中文名翻譯過來,Belarus/Belarussia真實的翻譯說法就是“白羅斯”,bela是指白色,rus/russia是指羅斯。俄羅斯中“俄”是副詞,俄語和英語里沒有這個發(fā)音。從翻譯的精準性而言,改名沒有必要。無論是羅斯還是俄羅斯指向的都是russia這個詞,90年代初蘇聯(lián)解體到今天,已經將近30年,獨立的白俄羅斯并沒有對這個譯名提出異議。更不用說蘇聯(lián)時代也一直用的白俄羅斯的譯名。近幾年俄羅斯和中國的經濟文化交往特別是民間的更密切了,故此次白俄羅斯才突然想到要改正國名的錯誤翻譯,避免將來更大的被動。再有顯示與俄羅斯的不同,突出國家主權和民族獨立。中國人喜歡了“俄羅斯”和“白俄羅斯”這兩個國名稱呼,對一些閱歷不深的人往往會以為他們是隸屬關系,白俄羅斯是俄羅斯的一部分
【微語】破千重關心懷天下,讀萬卷書志在四方。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/175646.html
轉載說明:文章《白俄羅斯介紹》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉載內容均有注明出處,如有侵權請告知),轉載請注明文章來源。
白俄羅斯院校介紹...
白俄羅斯學校介紹...
白俄羅斯國情介紹...
白俄羅斯專業(yè)詳細介紹如下...
白俄羅斯音樂學院介紹、專業(yè)介紹...
白俄羅斯駐華大使館3月16日發(fā)文稱:“白羅斯”不叫“白俄羅斯”,世界上沒有“黑俄羅斯”這樣的國家。...
白俄羅斯留學,留學介紹...
白俄羅斯國立經濟大學介紹...
介紹一下白俄羅斯國立大學...
白俄羅斯共和國,簡稱白俄羅斯。...