留學(xué)小貼士,這些澳大利亞常用俗語你還不懂
留學(xué)小貼士,這些澳大利亞常用俗語你還不懂?...
如果說英語是一門難學(xué)的語言,那么在澳大利亞,理解當(dāng)?shù)厝舜罅渴褂玫乃渍Z和口語就是難上加難!
俗語(slang)是澳大利亞人日常表達中不可或缺的一部分,澳大利亞人有多愛說俗語?只怕很多時候他們自己都沒意識到!
不過別擔(dān)心,你并不是唯一一個對理解俗語感到困難的人。很多國際學(xué)生都認(rèn)為這是留學(xué)澳大利亞最大的挑戰(zhàn)之一,尤其是對那些母語不是英語的學(xué)生來說。
在澳大利亞(Straya),人們說話時會縮短詞匯,通常會以'a'或'er','o'或'y'或'ie'結(jié)尾。
這樣一來,三明治sanwich就變成了sanger或sanga,下午afternoon變成arvo,救護車ambulance變成ambo,餅干biscuit變成bickie,昂貴的expensive變成exy。你也可能會聽到澳大利亞人將大學(xué)University稱為Uni!
基于這些變化,澳大利亞的英語口語聽起來就像一門全新的語言,英語小白很容易聽的一臉懵。但相信通過不懈努力,你一定能理解并掌握它!
當(dāng)然,這些詞匯99.9%不會出現(xiàn)在你的雅思考試?yán)?,但是為了幫你更好地適應(yīng)留學(xué)生活,我們整理了以下常用的澳大利亞俗語表達。第一次看你也許會摸不著頭腦,但是當(dāng)你與澳大利亞本地人交談時,你就會恍然大悟:原來是這樣!
Ace/ripper/ beaut/beauty/bonza:意思是太棒了,優(yōu)秀,厲害了。
Bathers/ cozzies/ swimmers/ togs/ bugie smugglers/ boaries:這些詞都是泳衣的意思。
Barbie:也就是Barbecues,烤肉——澳大利亞人的最愛!
Bluge / Bluger:形容懶惰、游手好閑的人,總是指望別人但其實永遠(yuǎn)不會回報的人。
Bugger:當(dāng)有人做了一件令人失望的事,或者事情出了什么問題的時候,人們就會說“Bugger!”,也就是澳大利亞版的“oh no!” or “ang it!”
Brolly:雨傘。
Cark/e it/ Cactus:意思是死了,完了。
Chockers:真的很飽/滿了——用于當(dāng)某人吃了很多食物或者看到什么被裝滿的東西時。比如,I’m chockers after all that Maccas!”( “吃了這么多麥當(dāng)勞,我都快撐死了!”)“That bag is chockers with textbooks!”(“那個包裝滿了課本!”)
Chuck a sickie:當(dāng)有人請了一天病假,但其實他只是在裝病時,你就可以這樣說。
Chuck a wobbly:你會發(fā)現(xiàn),澳大利亞人很喜歡用“chuck”這個詞,它通常和“throw”一個意思。這個俗語是形容某人發(fā)脾氣或者為了某件不必要的事而生氣。
Come off it:這個俗語一般用來表達難以置信。所以當(dāng)你聽到一些難以置信的消息時,就可以說“come off it”,也就是“我不信”的意思。
Dea ringer:看起來和某人/某事一模一樣。
Spit the ummy:用于對某件事很不高興并且發(fā)脾氣的時候。
Esky:便攜式冰盒,可用于燒烤或野餐的隔熱食品容器。它可不是一款車的名字哦。
Fair inkum:真的。
Furphy: 謠言,謊言。
Fix you up:如果你聽到這句話,可別以為有人會來幫你修東西。哈哈,其實它的意思是回報你!比如你給別人送了禮物,那么對方就會Fix you up回報你。
Galah:形容說話很大聲、行為粗魯?shù)挠薮赖娜?,這個詞源于澳大利亞的一種很吵鬧的鳥,鳥身為粉紅色和灰色,這種鳥的名字就是Galah。
Going off:事情進行得很順利/很有趣。
Go over it with a fine toothe comb:這個俗語通常用于檢查文件時。它的意思是仔細(xì)地查看并驗證,以確保沒有任何錯誤。
How’s it going? How are you going?:意同 “how are you”,并不是問你要去哪里,回答的時候千萬不要鬧出笑話哦。
Hang on:別擔(dān)心,不是要讓你掛在哪兒,而是“ 稍等 ”的意思。
Heaps:很多。
I’m run off my feet / I’m snowe uner:表示一個人很忙,沒什么時間或者有很多工作要做。
Kick off:開始。
Ma as a cut snake:瘋子。
Maccas:麥當(dāng)勞——或者叫它的新名字 “金拱門”。
Miay:中午12點。
Reckon:澳大利亞版的“我認(rèn)為”,意同 “I believe so” 和“I think”。比如,I reckon it’s a goo ay! ( 我覺得今天不錯?。?/p>
Sanwich short of a picnic / A few roos loose in the top paock:通常用來指那些不太聰明或者說了些傻話的人。
She’ll be right:一切都會好起來的!
Shout / my shout/ your shout:我來付錢/你來付錢。通常是在吃飯或喝酒時,有人主動提出買單時說的。一般言下之意就是——下頓你請!
Stoke:對某件事非常激動/開心。
Stone the crows:用于表示某人很震驚/驚訝,現(xiàn)在的澳大利亞年輕人不怎么用這個說法了,不過Home an Away里的Alf Stewart很喜歡這么說。
Stuffe:筋疲力盡,或者遇到了麻煩。
Thongs:人字拖,涼鞋,也就是大多數(shù)澳大利亞人在夏天穿的鞋子(當(dāng)然,如果足夠勇敢,一年四季都是可以穿的!)
Woop Woop / Out in the sticks:代指一個地方或者城鎮(zhèn),它位于很遙遠(yuǎn)的地方。
【微語】你踏上異國土地,追尋夢想翅膀,愿留學(xué)如詩如畫,收獲滿滿。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/245076.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《留學(xué)小貼士,這些澳大利亞常用俗語你還不懂》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
留學(xué)小貼士,這些澳大利亞常用俗語你還不懂?...
在申請英國學(xué)校時看到眼花繚亂的要求還真是搞不懂啊!什么first class, upper secon class,還有有時候在求職網(wǎng)站上看到level 6 ,level7的需求,這些到底都是什么玩意呢?...
澳大利亞是一個風(fēng)景優(yōu)美的國家,也是一個風(fēng)頭正盛的留學(xué)大國,每年都有許多的留學(xué)生選擇前往澳洲留學(xué)。但是,由于大家之前也沒有出國留學(xué)的經(jīng)歷,所以在很多事情上難免又不懂的地方。所以,今天就給大家總結(jié)了以下澳......
加拿大魁省投資移民這些秘密,你還不知道?!...
給大家介紹一下留學(xué)馬來西亞的一些小建議,希望對大家有幫助。...
澳洲留學(xué)聽不懂上課怎么辦?這在第一學(xué)期肯定很普遍,這些焦慮,不只是你一個人在面對,幾乎每個留學(xué)的小伙伴都會遇到!所以張老師給大家分享幾個非常有用的小方法!之前很多學(xué)生都有用過的方法很有效,所以這些小貼......
赴新加坡留學(xué)是很多工薪家庭的選擇,環(huán)境優(yōu)良,教育體系完善。那么去新加坡留學(xué)到底有什么優(yōu)勢呢?下面將為您詳細(xì)介紹一下。...
項目優(yōu)勢:①費用低廉,每年6-8萬即可,學(xué)歷含金量高,國際認(rèn)證②可以學(xué)習(xí)臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)。③不需要語言基礎(chǔ), 不看高考成績和國內(nèi)成績。...
現(xiàn)在出國留學(xué)低齡化已成為一個越來越明顯的發(fā)展趨勢。家長們?yōu)榱撕⒆觽兡塬@得更好的學(xué)術(shù)成就,開拓國際化視野和人脈,培養(yǎng)流利的外語能力,增強就業(yè)競爭力,通過歷練建立健全更加完整的人格。很多孩子在高中時期就選......
加利福尼亞大學(xué)(University of California),簡稱加州大學(xué)(UC),是位于美國加州的一個由10所公立大學(xué)組成的大學(xué)系統(tǒng),也是世界上最具影響力的公立大學(xué)系統(tǒng),被譽為“公立高等教育的典范”。加州大學(xué)的幾個分校:伯克利分......