學習A-level課程,一定要注意的4個誤區(qū)
學習A-level課程,一定要注意的4個誤區(qū)...
A-level課程是目前在中國大陸地區(qū)開設得最廣泛的國際課程,而國際學校學生在學習A-level課程時容易陷入如下幾個誤區(qū):
將A-level學科學習演化成為A-level學科翻譯
記住在學科學習中專業(yè)單詞的中文意思基本上對你將來的考試沒有任何的價值,只不過是鑒于中國學生在物理或者化學方面有過1-2年中文課程學習,某些知識可以加以利用,這個地方關鍵之處不是將以后A-level(包括大學里面的英文專業(yè)術(shù)語)轉(zhuǎn)化為中文,那是無窮無盡的,甚至某些英式專業(yè)詞匯根本就沒有中文意思。
因為目前中國的學術(shù)界主要還是向美國學習,當然在A-level階段這種情況只會在A2的Application部分少量出現(xiàn),所以還不是很突出,關鍵是將來在英國大學的學習,而且知道中文翻譯對于將來發(fā)展也沒有什么實質(zhì)幫助,因為很多科技文章都是英文發(fā)表,跨公司里面重要的問題都是用英文討論,各種重要的文書都是以英文為主。
所以各位同學應該放棄“英文-翻譯-中文-理解”中國常規(guī)英語學習方式轉(zhuǎn)化為“英文-理解”比如說“han-手-上肢的前端”轉(zhuǎn)化為“han-上肢的前端”,再如“soium chlorie-氯化鈉-食鹽的主要成分-廚房常用的白色顆粒里的主要成分”轉(zhuǎn)化為“soium chlorie-廚房常用的白色顆粒的主要成分”,這種轉(zhuǎn)換的實質(zhì)其實就是“英語思維”代替“中文思維”。
將中國傳統(tǒng)的學習方式機械地照搬到西方課程體系上
各位想想中國古代書籍都是言簡意賅的文言文,博大精深的道德經(jīng)也才5000多字,難怪古人倒背如流,讀書百遍,但是西方課程的教材的特點是以學生自我學習為出發(fā)點,同時激發(fā)學生學習的興趣,所以教材往往都是大部頭的,內(nèi)容非常豐富,所以我們對此切記不可“讀書百遍其意自現(xiàn)”。
正確的使用書籍的方法是:結(jié)合教師授課內(nèi)容-提取課程的關鍵詞(一般就是授課的題目以及授課時候關鍵概念,再從書后的inex去尋找知識在書中所在的位置,有針對性的去閱讀,不要擔心說某本教科書,我不是從第1頁開始閱讀的,會不會遺漏某些東西,你首先要掌握的是最重要的東西,教科書只是你的一個學習輔助。
把教材當成權(quán)威
英國乃至整個西方世界所有的主流考試出題機構(gòu)都是被法律嚴格監(jiān)管著的,不允許出書,出習題集,防止不正當競爭,所有的教科書都是社會作者執(zhí)筆,賣不賣的出去靠的是實力,不是靠壟斷,當然社會作者為了便于銷售,可能會找考試委員會尋求“認可,支持”。
這樣在書的封面上就會出現(xiàn)enorse by 某某考試委員會的字樣,不過這個作者是要付費,同時enores的書也未必好用,因為enorse 嚴格說來不是學術(shù)認證,就是一個很一般的申明,說這個書和自己考試委員會出的考試大綱有點關系,甚至可能在考試大綱里面推薦一下,不過一般官方在大綱里推薦的書是相當?shù)亩?,全部買了幾乎不肯能,學生也沒有那個閑工夫看。
那什么才是權(quán)威了?官方的考試大綱和往年真題才是權(quán)威。(但是對于美國高中課程很遺憾至少我本人尚未看到一份正式的大綱,而是只是一些課程知識的概括非常的不明確,什么叫考試大綱?就是用A4的好幾十頁來描述該課程的每一個知識點學到什么程度,再用好幾十頁來告訴教師如何更好的呈現(xiàn)大綱要求的內(nèi)容,一個這樣官方大綱基本都是A4紙100頁左右,所以對于赴美留學的同學,往年真題最重要)。
A-level,IB教師之間的最大區(qū)別就是在于對于大綱把握上的區(qū)別,大綱在考試委員會的網(wǎng)站上都可以自由下載劍橋CIE以及IB考試大綱的都叫做syllabus,英國本土的考試委員會的一般稱之為specification,這個才是關鍵中的關鍵,想當初劍橋CIE剛落戶中國大陸的時候,連所謂的enorse的教科書都沒有,全靠教師根據(jù)大綱要求,從各種途徑比如大學教課書,網(wǎng)絡,英國本土考試委員會的enorse教課書(包括新加坡的教科書)里面去搜集。
但是這個是很困難的,第一:英式專業(yè)術(shù)語和美式專業(yè)術(shù)語有所區(qū)別,國內(nèi)常見的英文原版大學教材幾乎都是美式教材;第二:即使同時為英式教材,也因為各考試委員會的學術(shù)觀點有所不同,而要進行取舍,即使同時受制于Cambrige assessment的CIE(劍橋考試委員會)和OCR(英國本土主流考試委員會之一)。
在物理大綱里,課程內(nèi)容部分的第一句話就可以雷死人。
OCR:(a) explain that somephysical quantities consist of a numerical magnitue an a unit;
CIE: (a)show an unerstaning that all physicalquantities consist of a numerical magnitue an a unit。
同時某些時候CIE的出題的人也是OCR出題的人,給出答案很多時候是和OCR一樣的,結(jié)果大綱卻是不一樣的.
無法轉(zhuǎn)化學習角度
中國本土理化都是基于數(shù)學的科目,幾乎都是計算題,而英國的A-level物理及化學更類似于中國的政治,歷史等學科,需要同學背記大量定義,而且就直接考查文字描述定義,比如某年AS考試的一道物理題就是“什么叫做密度”,化學考試什么叫做“同位素”,在A2里面的實驗試卷目前已經(jīng)是“紙上談兵”了,一道題15分,考生必須寫出一遍包含15個關鍵句的實驗設計報告,總之一句話和“算”無關。
各位同學從現(xiàn)在開始要去嘗試學習物理,化學,生物這些學科的實際知識,而不是片面的追求解答以這些知識為背景的計算題,比如看到化學的里溶液的酸堿性,中國高考學生腦袋里馬上閃現(xiàn) (H+) 和 (OH-)的數(shù)學關系,接下來免不了是電荷守恒,元素守恒等等,最后使用不等式得出結(jié)果,而對于A-level而言首先閃現(xiàn)在腦海里的是pH試紙,這才是學習A-level學生應該具備的素養(yǎng)。
【微語】留學之路雖漫長,愿你的旅程充滿智慧與成長。祝你在海外求學中收獲滿滿,成就輝煌人生。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/262324.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《學習A-level課程,一定要注意的4個誤區(qū)》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
學習A-level課程,一定要注意的4個誤區(qū)...
瑞士,一個美麗迷人的國家。近幾年來,有不少中國學生希望能到瑞士留學,主要是攻讀酒店和旅游管理方面的課程,那么打算去瑞士留學的學生一定要注意以下幾個誤區(qū)!...
...一些有用的建議。1. 避免操之過急很多學生急于跳過語言學習的階段,直接投入升學考試中。但如果你的日語水平還沒達到一定的水平,...
A-level是英國本土優(yōu)秀學生進入高等學術(shù)教育體系的正規(guī)課程,很多學生在國內(nèi)高中或者高考結(jié)束后,選擇讀英國A-level課程,然后去國外讀名校。...
備考誤區(qū)一我要用A-Level的成績申請大學,IGCSE的成績不重要。...
去國外的音樂院校進行深造是許多學音樂的學生選擇的道路,那么想要音樂留學,你需要注意哪些呢?...
在加拿大留學申請的過程中,很多學生會進入一些誤區(qū),從而影響到最終的事情結(jié)果,非常遺憾。...
A-level是英國本土優(yōu)秀學生進入高等學術(shù)教育體系的正規(guī)課程,很多學生在國內(nèi)高中或者高考結(jié)束后,選擇讀英國A-level課程,然后去國外讀名校。但是,學生們對英國A-level課程存在一些理解誤區(qū),今天巧瑩老師為大家介紹一些A-l......
學習A-level的小伙伴,一般AS會選擇4-5門課程,A2階段再rop掉1-2個科目,留下3門主要課程繼續(xù)學習。 是否某些A-level科目總是力不從心? 那么,到A2你還有一次機會,也可以說是最后一次機會,來調(diào)整自己學習的A-level課程。 A...
...吸引了很多學生赴日留學。但是要想去日本留學的同學,一定要避免以下3大誤區(qū)。...