graduation翻譯 - 畢業(yè)證書英文表達(dá)關(guān)鍵點(diǎn)概括
畢業(yè)證書是留學(xué)生最終取得學(xué)位的重要證明,因此畢業(yè)證書的英文翻譯準(zhǔn)確至關(guān)重要。...
畢業(yè)證書是留學(xué)生最終取得學(xué)位的重要證明,因此畢業(yè)證書的英文翻譯準(zhǔn)確至關(guān)重要。關(guān)鍵詞graduation翻譯中,本科畢業(yè)證書可翻譯為Graduation Certificate或Diploma,研究生畢業(yè)證書可翻譯為Master/Doctor Degree Certificate。性別可分為Male和Female,出生日期可表達(dá)為Date of Birth,修業(yè)起止時(shí)間可表達(dá)為從某年某月至某年某月。已完成所有課程并通過(guò)考試,獲得畢業(yè)資格,可表達(dá)為Having completed all courses and passed all examinations. 重要組成部分還包括學(xué)校校長(zhǎng)President簽名,學(xué)校蓋章University Seal,證書編號(hào)Certificate No.等。掌握這些畢業(yè)證書的英文翻譯關(guān)鍵點(diǎn),可以確保翻譯準(zhǔn)確,避免理解偏差。
本科畢業(yè)證書的英文翻譯中,Graduation Certificate和Diploma都是常用的表達(dá)。其中,Graduation Certificate直接翻譯為“畢業(yè)證書”,語(yǔ)義清晰,直白地表達(dá)了證書的性質(zhì)和目的。Diploma一詞在英語(yǔ)國(guó)家通常專門指學(xué)歷證書,尤其是大學(xué)本科畢業(yè)證書,所以Diploma也是本科畢業(yè)證書的標(biāo)準(zhǔn)說(shuō)法。需要注意的是,美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家的Diploma也可以指二年制專科文憑,所以在翻譯時(shí)需要結(jié)合學(xué)歷背景進(jìn)行判斷。總體來(lái)說(shuō),本科畢業(yè)證書翻譯為Graduation Certificate或Diploma都符合學(xué)歷證書的學(xué)術(shù)規(guī)范,可以互換使用。
研究生畢業(yè)證書的英文翻譯與本科有所不同,考研畢業(yè)證書應(yīng)翻譯為Master Degree Certificate,博士畢業(yè)證書應(yīng)翻譯為Doctor Degree Certificate。其中,Master和Doctor區(qū)分了碩士、博士?jī)蓚€(gè)不同學(xué)歷層次,Degree Certificate明確表明了這是學(xué)位證書,屬于研究生教育范疇,不同于本科的Graduation Certificate。需要注意的是,有些國(guó)家或?qū)W校會(huì)直接使用Master Diploma或Doctor Diploma來(lái)指稱研究生畢業(yè)證書,這也是正確的學(xué)歷證書英文表達(dá)。但綜合國(guó)際上研究生證書的主流翻譯慣例,Master/Doctor Degree Certificate更為嚴(yán)謹(jǐn)和準(zhǔn)確。
性別在各類官方證件中都需要明確標(biāo)注,英文表達(dá)上分為Male和Female兩個(gè)詞匯。其中,Male表示男性,F(xiàn)emale表示女性。這兩個(gè)詞都來(lái)自拉丁語(yǔ),在語(yǔ)義上專指生物學(xué)意義上的兩性別,因此在翻譯性別時(shí)必須使用Male或Female,而不應(yīng)使用Man或Woman等其他詞匯。另外,也有個(gè)別國(guó)家或地區(qū)會(huì)在官方證件中使用“M”和“F”的字母縮寫來(lái)表示性別,這也是正確的做法。但通常在畢業(yè)證書、學(xué)歷證書等正式場(chǎng)合,還是會(huì)采用完整的Male/Female詞匯來(lái)表示性別屬性。
出生日期在所有涉及個(gè)人信息的證件材料中都是必填內(nèi)容,英文表達(dá)式固定為Date of Birth。其中Date表示日期,of表示所屬關(guān)系,Birth為出生的意思,整個(gè)詞組合在一起表示出生的日期。這是一個(gè)詞匯固定搭配,不可更改詞序。注意,Date和Birth中間需要連接of,不能直接寫成“Date Birth”。另外,在Date后還需要寫上完整的出生年月日,如Date of Birth: July 21st,2000。若出生年月未知,也可以只寫年份(Date of Birth: 2000)。Date of Birth這樣的固定搭配,可以確保出生日期翻譯規(guī)范準(zhǔn)確。
學(xué)歷證書和成績(jī)單上都需要標(biāo)明學(xué)生的修業(yè)起止時(shí)間,這部分內(nèi)容的常規(guī)英文表達(dá)為:from Date to Date的格式結(jié)構(gòu)。例如,某學(xué)生2015年9月至2019年7月在某學(xué)校學(xué)習(xí),英文可以表示為:From September 2015 to July 2019。其中from和to表示時(shí)間跨度的起止范圍,后面再跟上完整的月份、年份信息,這樣可以清晰地表達(dá)出學(xué)習(xí)的具體時(shí)間段。另外,也可以在from和to之間加入一段Has been studying/majored in的句子來(lái)豐富句子結(jié)構(gòu),但關(guān)鍵信息仍處于從某月某年到某月某年的表述上。這是學(xué)歷翻譯中的常見(jiàn)結(jié)構(gòu),需注意其規(guī)范性。
學(xué)歷證書需要證明學(xué)生已經(jīng)完成了全部課程并通過(guò)考試,獲得畢業(yè)資格,這部分內(nèi)容的英文表達(dá)為:Having completed all courses and passed all examinations。其中,Having completed表示“已經(jīng)完成”,all courses指“全部課程”,passed all examinations意為“通過(guò)考試”。這是一種現(xiàn)在分詞槽結(jié)構(gòu),常用于描述已經(jīng)發(fā)生或完成的動(dòng)作。整句意思為:已完成所有課程并通過(guò)一切考試。這種句式結(jié)構(gòu)可以清晰概括學(xué)生在校期間的具體學(xué)業(yè)情況,強(qiáng)調(diào)其學(xué)業(yè)過(guò)程順利,符合畢業(yè)要求。有時(shí)也可以使用其他近似句式,如:Successfully fulfilled all academic requirements并通過(guò)一系列考核等。但Having completed的表達(dá)更加簡(jiǎn)約,最能準(zhǔn)確概括學(xué)生完成學(xué)業(yè)、通過(guò)考試的情況。
畢業(yè)證書的英文翻譯中的關(guān)鍵詞graduation翻譯需要注意翻譯本科畢業(yè)證書為Graduation Certificate或Diploma,研究生畢業(yè)證書為Master/Doctor Degree Certificate,同時(shí)需要翻譯性別、出生日期、修業(yè)時(shí)間范圍等內(nèi)容。掌握畢業(yè)證書英文表達(dá)的關(guān)鍵點(diǎn),可以使翻譯更加準(zhǔn)確和規(guī)范,避免產(chǎn)生理解偏差。
【微語(yǔ)】愿留學(xué)生活充滿陽(yáng)光, 每一天充實(shí)快樂(lè)。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/310155.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《graduation翻譯 - 畢業(yè)證書英文表達(dá)關(guān)鍵點(diǎn)概括》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
畢業(yè)證書是留學(xué)生最終取得學(xué)位的重要證明,因此畢業(yè)證書的英文翻譯準(zhǔn)確至關(guān)重要。...
GD課程全稱是Graduate Diploma,翻譯過(guò)來(lái)是學(xué)士后文憑,我們國(guó)內(nèi)沒(méi)有。...
新西蘭有個(gè)快捷的移民類課程,這就是一年制的7級(jí)課程,英語(yǔ)名稱是Graduate Diploma或者是Diploma level 7,和本科學(xué)士學(xué)位同級(jí),有的大學(xué)翻譯成學(xué)士后課程。...
新西蘭一年制的課程,英文名稱是Graduate Diploma或者是Diploma level 7,和本科學(xué)士學(xué)位同級(jí),也有翻譯成學(xué)士后課程的。...
GRE全稱為Graduate Record Examination,即美國(guó)研究生入學(xué)考試,由美國(guó)教育考試服務(wù)處(ETS)主辦。...
GRE全稱Graduate Record Examination,是美國(guó)教育測(cè)驗(yàn)服務(wù)中心(ETS)為評(píng)估申請(qǐng)人是否有資格進(jìn)入研究生院而設(shè)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn)化考試。...
有人知道gmat考試是什么嗎?...
GMAT和GRE都是美國(guó)著名的研究生入學(xué)考試。...
在歐洲的很多國(guó)家,美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、瑞典,將GRE成績(jī)被作為研究生錄取的標(biāo)準(zhǔn)之一,并且部分國(guó)家也將GRE作為英語(yǔ)授課課程的錄取標(biāo)準(zhǔn)之一,確實(shí)是在登陸院校網(wǎng)站的時(shí)候,申請(qǐng)專業(yè)會(huì)看到申請(qǐng)條件一欄中,提到gre成績(jī),下......
`undergraduate` 這個(gè)單詞可以通過(guò)拆分法來(lái)記憶。具體如下:拆分單詞:`undergraduate` 可以拆分成 `under` 和 `graduate`。意義聯(lián)想:`under` 意味著“在…之下”,而 `graduate`...