女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

海外留學(xué)生作業(yè)輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)都有什么?

2025年【出國留學(xué)】申請(qǐng)條件/費(fèi)用/專業(yè)咨詢 >>

留學(xué)院校申請(qǐng)條件是什么?留學(xué)費(fèi)用是多少?學(xué)校留學(xué)專業(yè)都有哪些?

點(diǎn)擊咨詢

英國的小伙伴們又要開始了“論文無窮盡”的學(xué)習(xí)生活。具體如何寫論文,待過一年的老同學(xué)都有自己的方法,新同學(xué)也會(huì)有老師教你寫作,完全不用緊張。今天我們主要探討論文寫作中的Citation(引用)問題。Citation是論文中的重要內(nèi)容,很多時(shí)候充當(dāng)關(guān)鍵論據(jù),不論你的Thesis有多獨(dú)到,見解和說理多么的符合邏輯,沒有運(yùn)用得當(dāng)?shù)腸itation,professor一樣會(huì)把你的創(chuàng)作否定到底。正所謂:“他山之石,可以攻玉”,citation在論文中的作用是為你的論點(diǎn)論據(jù)找到靠山。

海外留學(xué)生作業(yè)輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)都有什么?

英文論文寫作Citation常見的形式

Citation常見的形式 (本期主要針對(duì)ApA格式下的論文) 分兩類:

Quoting (直接引用):照搬原文,需使用雙引號(hào) “ ”

注意,當(dāng)直接引用的內(nèi)容長度大于等于4行,則應(yīng)另提一段,段落推進(jìn)1/2 inch

paraphrasing (轉(zhuǎn)述): 他人的觀點(diǎn),自己的語言。不需要雙引號(hào)。

或是:

直接引用雖然方便不易出錯(cuò),但professor往往對(duì)paraphrasing偏愛有加。轉(zhuǎn)述的難點(diǎn)在于:既要保持作者的原意,又要避免抄襲。因此,如何將原文變成自己的理解?又如何高效正確地將原句變成自己的表達(dá),使其融入essay的結(jié)構(gòu)與邏輯?小編給大家總結(jié)了paraphrasing 的三大策略:

1.同義詞替換

對(duì)原句理解充分之后,針對(duì)關(guān)鍵的名詞,動(dòng)詞作同義詞替換。當(dāng)遇到people,student,idea,thought等靈活性較強(qiáng)的名詞時(shí),還可考慮將其替換為具體所指的對(duì)象如:employee,teenager,setting up a company...;反之亦然。

原句:

"Students often had difficulty using ApA style,especially when it was their first time.

轉(zhuǎn)述:

According to Jones (1998),ApA style is a difficult citation format for first-time learners.

這里的 “students” 被替換為 “first learners”,名詞替換的同時(shí),也表達(dá)了“it was their first time”,表達(dá)更加簡練。因此,常用名詞和動(dòng)詞的積累尤其重要。

2.語態(tài)替換

語態(tài)包含主動(dòng)與被動(dòng),兩者之間的切換就好比中文的“把”字句變“被”字句。作用在于可快速識(shí)別動(dòng)賓關(guān)系的同時(shí),再一次強(qiáng)調(diào)這一層關(guān)系,使重點(diǎn)信息的提煉一步到位。

原句:

“Individual identity cannot be fixed and pinned down to any static unitary definition; identity is always a flux,always in process,never finished.”

轉(zhuǎn)述:

There is no such uniformed standard to define individual identity,and it is more of a process that is always changing (Mohanty,2006).

將“cannot be fixed and pinned down to” 的被動(dòng)語態(tài)替換為由 "define" 作謂語動(dòng)詞的主動(dòng)語態(tài),不僅轉(zhuǎn)換了句型也精煉地表達(dá)了identity 不能被單一標(biāo)準(zhǔn)所定義的這一含義。

需要注意的是,語態(tài)的改變往往也意味著句型會(huì)相應(yīng)地發(fā)生變化。因此,吃透原文的句型結(jié)構(gòu)是使用語態(tài)切換進(jìn)行paraphrasing的關(guān)鍵。

3.詞性轉(zhuǎn)換

最常見的詞性轉(zhuǎn)換總圍繞著動(dòng)詞或形容詞的名詞化展開。動(dòng)詞名詞化的好處在于能將復(fù)雜句轉(zhuǎn)換為簡單句,濃縮語意的同時(shí)也一針見血直指重點(diǎn)信息;形容詞或副詞的名詞化則是摘取原句中并不起眼的側(cè)面信息,作為強(qiáng)調(diào)。

本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/36847.html

轉(zhuǎn)載說明:文章《海外留學(xué)生作業(yè)輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)都有什么?》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來源。

海外留學(xué)生作業(yè)輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)都有什么?的相關(guān)文章
  • 海外學(xué)生作業(yè)輔導(dǎo)詳解

    關(guān)于留學(xué)生作業(yè)輔導(dǎo),這些內(nèi)容你需要知道哦~很多同學(xué)都在問國外的作業(yè)形式有哪些,今天我們來說一下留學(xué)生作業(yè)的形式和注意事項(xiàng)哦~01、注意交作業(yè)的要求作業(yè)大致可以分為口頭、紙質(zhì)和電子版。...

  • 海外學(xué)生本科網(wǎng)課作業(yè)輔導(dǎo)

    不管是到哪留學(xué)都有課后作業(yè),只是國外的作業(yè)形式和國內(nèi)的作業(yè)形式有很大的不同,國內(nèi)常見的就是課后習(xí)題、作文,國外的形式比較多了,小組討論、論文、演講稿等,下面針對(duì)本科網(wǎng)課作業(yè)這個(gè)問題,為學(xué)子們介紹一下常......

劉老師


從事留學(xué)10年以上,幫助過很多的國內(nèi)學(xué)生處理留學(xué)申請(qǐng),簽證,生活,學(xué)習(xí)等各方面的問題,有豐富的留學(xué)咨詢和實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。憑借著個(gè)人豐富的生活歷程和申請(qǐng)經(jīng)驗(yàn),會(huì)準(zhǔn)確的指導(dǎo)學(xué)生海外申請(qǐng)和學(xué)習(xí)生活的相關(guān)注意事項(xiàng),成功幫助眾多學(xué)子完成夢校留學(xué)的夢想。

留學(xué)方案獲取