Goldman Sachs has emerged as the largest investor in a financial analyticsstart-up that enables institutions to mine a wealth of big data,underscoringWall Street’s drive to tap technology.

高盛(Goldman Sachs)成為一家金融分析初創(chuàng)公司的最大投資者,后者讓金融機(jī)構(gòu)挖掘大數(shù)據(jù)。此舉凸顯出華爾街在投資技術(shù)方面的動(dòng)力。
Goldman led a $15m round of financing in Kensho,an analytics platform thatcan instantly answer millions of complex financial questions by automatingpreviously human-intensive research. The bank will roll out the platformacross its business as well as to some of its big clients.
Kensho是一個(gè)數(shù)據(jù)分析平臺(tái),可以自動(dòng)完成過(guò)去人力密集型的研究,即刻回答數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的復(fù)雜金融問(wèn)題。高盛為其牽頭完成一輪1500萬(wàn)美元的融資。該行將在自己的各個(gè)業(yè)務(wù)部門(mén)部署這一平臺(tái),并將其推廣給一些大客戶(hù)。
Kensho,which has been likened to a Siri-style service for investors,analystsand traders,enables them to ask questions such as,“what happens to UShomebuilder stocks if a category three hurricane makes landfall?”
Kensho被比作為面向投資者、分析師和交易員的Siri風(fēng)格的服務(wù),讓他們提出自然語(yǔ)言的問(wèn)題,如:“如果3級(jí)颶風(fēng)登陸,美國(guó)住宅開(kāi)發(fā)商板塊的股票會(huì)怎么樣?”
Data scientists estimate that 80 per cent of all data come in unstructuredform; being able to quickly analyse this wealth of information is the holy grailfor banks seeking to use big data to augment their business.
數(shù)據(jù)科學(xué)家估計(jì),80%的數(shù)據(jù)以非結(jié)構(gòu)化形式出現(xiàn);能夠迅速分析如此豐富信息的平臺(tái),是那些尋求利用大數(shù)據(jù)增進(jìn)業(yè)務(wù)的銀行夢(mèng)寐以求的神器。
“Wall Street historically was constrained to playing in the 20 per cent of datathat move markets,” said Daniel Nadler,Kensho chief executive. “Every WallStreet bank could only look at – with any real speed or automation – financialstatistics: p/E ratios,and book value and market cap and similar things.”
“一直以來(lái),華爾街都受困于只能利用20%足以影響市場(chǎng)的數(shù)據(jù),”Kensho的首席執(zhí)行官丹尼爾?納德勒(Daniel Nadler)稱(chēng),“每一家華爾街銀行只能以實(shí)際速度或自動(dòng)化的方式,看那些金融數(shù)據(jù):市盈率(p/E ratios),賬面價(jià)值(book value),市值(marketcap)和類(lèi)似數(shù)據(jù)。
He said not being able to quickly analyse hard-to-structure events – centralbank announcements,geopolitical events,weather phenomena,technologyproduct releases – was “trying to see the world with not only one eyecovered,but one eye covered and the other eye half-closed.”
他表示,不能快速分析那些難以結(jié)構(gòu)化的事件——央行公告、地緣政治事件、天氣現(xiàn)象以及科技產(chǎn)品發(fā)布——相當(dāng)于“在看世界時(shí)不僅是一只眼被遮住,而且是一只眼被遮住、另一只眼半閉著。”
Initially called “Warren” in a nod to both the billionaire octogenarian investorWarren Buffett and the IBM supercomputer known as “Watson”,the platformhas been rebranded to match the company’s name,Kensho,partly onGoldman’s advice.
該平臺(tái)最初命名為“沃倫”,意在向80多歲的億萬(wàn)富豪沃倫?巴菲特(Warren Buffett)和IBM公司的超級(jí)計(jì)算機(jī)“沃森”(Watson)致敬。后來(lái)在高盛的建議下,該平臺(tái)已改名為“Kensho”,跟公司名保持一致。
出國(guó)留學(xué)你也遇到過(guò)以下問(wèn)題?跟不上上課節(jié)奏?疑難問(wèn)題沒(méi)人輔導(dǎo)?作業(yè)難題,完成不了作業(yè)?臨近考試,不知如何復(fù)習(xí)?掛科后,補(bǔ)考沒(méi)把握?論文不知如何下筆?我們都可以搞定!小伙伴們快來(lái)加入我們的吧~