杭州市日語輔導(dǎo)學(xué)校前十名
發(fā)布:小白留學(xué) 時(shí)間:2025-08-24 22:56 點(diǎn)擊:721
歐風(fēng)日語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),課程包括日語精英課程 (N1)、日語強(qiáng)化課程 (N2)、日語突破課程 (N3)、日語初級(jí)起步課程 (N4)、日語零基礎(chǔ)課程(N5),高雅舒適的日韓教學(xué)環(huán)境,讓日韓道的學(xué)員愉快的學(xué)習(xí);豐富多彩的日本文化活動(dòng),讓學(xué)員充分了解日本的文化、經(jīng)濟(jì)、傳統(tǒng)、生活、教學(xué)等相關(guān)知識(shí)...
多樣化日語課堂

零基礎(chǔ)學(xué)日語。學(xué)日語的首先要學(xué)習(xí)五十音圖,跟著老師學(xué)大部分人一個(gè)星期就能掌握,如果平時(shí)經(jīng)??磩?dòng)漫的話五六個(gè)小時(shí)就能記住。學(xué)完發(fā)音就開始學(xué)單詞,單詞里有各種漢字,日本自造漢字為數(shù)甚少,很多都是來自,占比53.6%。所以人學(xué)習(xí)日語是有很大優(yōu)勢的。跟老師學(xué)的話,學(xué)完N2時(shí)長是一年到一年半的時(shí)間。學(xué)習(xí)發(fā)音 。學(xué)習(xí)50音圖,平假名,片假名等日語基礎(chǔ)知識(shí)。注意事項(xiàng)是部分發(fā)音的讀法及變化。發(fā)音是語言的基礎(chǔ),學(xué)習(xí)是必須的,且要反復(fù)練習(xí),要記牢。
日語動(dòng)詞終止形的主要用法
終止形的詞尾是各行的“う”段假名。常用的有以下8種。
(1)終止形,表示結(jié)句,構(gòu)成謂語。例如: ◇ゅっくり體を動(dòng)かす。 (慢慢地轉(zhuǎn)動(dòng)身體。) ◇こうして健康を祈る。 ?。ㄒ源藖砥矶\健康.) ◇敬語を使って、相手に敬意を表す。 (使用敬語,向?qū)Ψ奖硎揪匆?
(2)終止形十がく接續(xù)助詞),表示逆接、對比等。例如: ◇名前が違うが、內(nèi)容が同じだ。く逆接) ?。植煌?,但內(nèi)容相同。) ◇よく彼に手紙を書くが、返事をもらったことがない。く逆接)(經(jīng)常給他寫信,可從未收到過他的回信)◇食事の後、いつも母は食器を洗うが、父は新聞を読む。(對比)(飯后總是母親洗餐具,父親看報(bào))
(3)終止形十からく接續(xù)助詞),表示原因、理由。例如: ◇新聞がすぐ屆くから、ちょっと待ってください。 (報(bào)紙馬上就送到,請稍等.) ◇來週邉踴幛蜷_くから、しっかり練習(xí)しておきなさい。 (下周要挙行運(yùn)動(dòng)會(huì)了,抓緊練習(xí).)
(4)終止形十とく接續(xù)助詞),表示條件。例如: ◇雨が止むと、暖かくなります。 (雨一停就會(huì)暖和起來.)
(5)終止形+し(接續(xù)助詞),表示列挙幾個(gè)功作、狀態(tài)等。例如: ◇材料も買うし、料理を作るし、忙しいのです。 (又是買菜,又是做菜,很忙的。) ◇人々は歌も歌うし、ダンスも踴るし、とても賑やかだ。 (人們又是唱歌,又是跳舞,非常熱鬧。)
(6)終止形+そうだ(助動(dòng)詞),表示傳聞。例如: ◇天気予報(bào)によると、明日曇るそうだ。 (據(jù)天氣預(yù)報(bào),明天陰天。) ◇バスで30分以上かかるそうだ。 (據(jù)說坐公共汽車需要30多分神。)
(7)終止形+らしいく助動(dòng)詞),表示推測.例如: ◇今から雨が降るらしい。 (好像馬上就要下雨了。) ◇彼は何か用事があるらしいです。 (他好像有什么事.)
(8)終止形+だろう(簡體)ノでしようく敬體),表示推測.例如: ◇もうすぐ梅雨に入るだろう。 (馬上就要入梅了吧.)
針對每個(gè)小伙伴想要的日本語,讓你從容應(yīng)對每個(gè)需求!
聽說讀寫練之外,我們還多角度打造日本文化課程,讓日語更地道
-
看片
動(dòng)漫/番劇無字幕觀看
-
工作
日系企業(yè)就業(yè)敲門磚
-
留學(xué)
學(xué)校推薦無懼備考
-
移居
旅居管理生活無阻
日語翻譯的素質(zhì)要求
翻譯是一個(gè)需要耐心的職業(yè),翻譯有時(shí)候會(huì)很無聊,尤其是碰到自己怎么也搞不懂的時(shí)候,好的譯員的素質(zhì)就會(huì)得以彰顯。那么日語翻譯的素質(zhì)要求有哪些呢?一起來看!
日語翻譯的素質(zhì)要求
1.豐富的知識(shí)面
專業(yè)日語翻譯人員光有扎實(shí)的言語基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。常常有專業(yè)日語翻譯人員因缺少主題常識(shí)或百科常識(shí)而出現(xiàn)“卡殼”的表象。翻譯人員的接觸面很廣,招待的對象在工作、年紀(jì)、身份、階級(jí)、志向、喜好、生活習(xí)慣、民族性情、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰等方面都會(huì)有很大的區(qū)別,隨時(shí)隨地都有也許遇到各種論題。
因而,專業(yè)日語翻譯人員有必要把握豐厚全部的百科常識(shí),例如專業(yè)常識(shí)、社會(huì)常識(shí)、法規(guī)方針常識(shí)、世界常識(shí)以及布景常識(shí)、國情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動(dòng)物等百科常識(shí),具有較高的文明涵養(yǎng),能上知地輿、下通地輿、博學(xué)多聞,并熟悉各行各業(yè),盡力做一個(gè)“雜家”或“萬事通”。
2.過硬的心理素質(zhì)
因?yàn)榭谧g工作總是在公開場合之下進(jìn)行的,專業(yè)日語翻譯人員要面臨很多的聽眾。臨場經(jīng)驗(yàn)缺乏的翻譯人員總有一種怯場心思,尤其是在對比主要的場合。
3.良好的日語基本功
一名優(yōu)秀的專業(yè)日語翻譯人員應(yīng)該要有良好的日語修養(yǎng)和扎實(shí)的漢語基本功,掌握漢語日語兩種語言的特點(diǎn)和互譯規(guī)律,擁有快速、準(zhǔn)確地遣詞造句的能力。專業(yè)日語翻譯人員要有杰出的語音基本功,掌握漢語日語兩種言語根底,敏銳的聽力,超凡的詞匯量,杰出的語感,靈敏的表達(dá)能力以及寬廣言語文化背景常識(shí)。
日語翻譯的能力要求
第一能力就是忍耐力,在很多人看來翻譯沒有什么不能忍耐的。無非就是講發(fā)言者講話的內(nèi)容呈現(xiàn)出來,或者是將文本的意思轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N語言。事實(shí)上日本人講話是十分啰嗦的,尤其是在口譯服務(wù)上經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)同樣的事情說好幾遍的現(xiàn)象。沒有足夠的忍耐力恐怕是難以勝任日語翻譯任務(wù)的。
第二能力則是培養(yǎng)能力。所謂的培養(yǎng)能力就是指懂得培養(yǎng)自身的翻譯技巧,比如速記能力的培養(yǎng),反應(yīng)能力的培養(yǎng)等。這些都是需要不斷加強(qiáng)的,否則是難以在翻譯領(lǐng)域中立足,更無法確保日語翻譯可以達(dá)到信雅達(dá)的品質(zhì)。
第三能力便是溝通能力。良好的溝通能力是能夠幫助翻譯人員達(dá)到游刃有余效果的基礎(chǔ)所在。必須要擁有較強(qiáng)的溝通能力,同時(shí)要確保溝通的高效性。這樣的基礎(chǔ)上才能促進(jìn)更好的溝通和翻譯,避免因?yàn)闇贤ú划?dāng)而造成障礙或者是誤解。
日語翻譯的工作要求
一、強(qiáng)烈的敬業(yè)精神
現(xiàn)今浮躁情緒彌漫社會(huì),有些譯員用盲目快譯的方法追求高翻譯量,以期獲得高收入。
殊不知,這是一種竭澤而漁的收獲方式,時(shí)間久了,只是被翻譯公司拋棄。因?yàn)榭熳g很難保證質(zhì)量,所以還是要慢功出細(xì)活。
現(xiàn)在行業(yè)快速規(guī)范,高質(zhì)量翻譯譯稿難求,高端質(zhì)量譯員業(yè)已成為稀缺人力資源。高質(zhì)量稿件的稿酬也水漲船高。高質(zhì)量高稿酬在保證譯員高收益的基礎(chǔ)上,打開了品牌譯員的聲名之路。
二、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)穆殬I(yè)操守
對待客戶資料嚴(yán)格保密要求譯員不只是把職業(yè)操守掛在嘴邊。忠于工作任務(wù),嚴(yán)守資料保密原則,對翻譯質(zhì)量的精益求精,都使一名譯員區(qū)別于一名會(huì)外語的碼字工。
職業(yè)操守是一名合格譯員的德行,是譯稿安全和成敗的基石。
三、良好的溝通愿望和協(xié)作精神
有愿望則技能自然顯現(xiàn),有精神則協(xié)作效果不斷顯現(xiàn)。具有良好的心態(tài)決定溝通協(xié)作的效果。
經(jīng)常發(fā)現(xiàn),有不少譯員把給翻譯公司作稿件看成一項(xiàng)賣菜的事業(yè)。一種純粹交易的心態(tài)和固有的簡單化處理的保守意識(shí)。
專注:杭州市日語輔導(dǎo)學(xué)校前十名 在線咨詢

稍后會(huì)有專業(yè)老師給您回電,請保持電話暢通