美國哪些英語用法是普通中國學生最生疏的
我們中國學生平時學到的英語,有一些美國人根本不這么用,所以會導致有些小伙伴剛到美國的時候鬧出笑話。哪些是我們中國學生很生疏但美國人常用的英語表達,收藏好啦!...
美國哪些英語用法是普通中國學生最生疏的?
我們中國學生平時學到的英語,有一些美國人根本不這么用,所以會導致有些小伙伴剛到美國的時候鬧出笑話。哪些是我們中國學生很生疏但美國人常用的英語表達,收藏好啦!
以下全是日常所見所聞,并且在國內(nèi)未曾學習到的(目前人在美國)。
在國內(nèi)學到的是:
-Coul you help me with xxx?
-No problem!
而在這邊聽到的往往是:
-Thank you!
-No problem
有時甚至:
-Oh sorry!
-No problem!
在課堂自我介紹時,有時會說中文名,然后英文名。Instea of saying &lquo;My Chinese name is xxx,an my English name is xxx.&rquo;,你可以這樣說:
-My name is xxx (你的原名),an I go by xxx( 你的英文名 ).
一些美國學生不樂意用自己的原名,而偏好昵稱,也可以用 go by 來表達:
-My name is Catherine,an I go by Cat.
每次從校車上下來時,大家都會禮貌地對司機表示感謝,有次看到四個小哥魚貫而出,每個人表達感謝的語句都不同。除了常見的 &lquo;Thank you very much!&rquo;,&lquo;Thanks a lot!&rquo; 以外,我覺得最好聽的就是“ Appreciate it!&rquo;
美國人很喜歡互相道好,無論認識不認識。每次和人再見的時候(可能是下班,結(jié)完賬離開超市,下課等等),往往會對同事 / 收銀員 / 老師 /… 說聲 &lquo;Have a goo ay/night&rquo; 之類的。有時下午 5,6 點,天還沒黑,我總會把” Have a goo night!&rquo; 說成 &lquo;Have a goo ay!&rquo;,后來發(fā)現(xiàn),還有種更簡易的表達,日夜均可使用,即 &lquo;Have a goo one!&rquo;,簡單順口,客套必備。
這是種 B 格很高的表達方式,在每張美元背面都有一句話 &lquo;In Go We Trust&rquo;
此外有次等紅燈時,看見前面一輛車的車牌上的 Motto 寫的是 &lquo;Unite We Stan&rquo;,當時瞬間感受到這種句式的力量與 B 格,于是腦補出一句“ A Sanwich I Ha&rquo;。( @Scrummble 還說我的例子語法錯誤…我去角落捂臉了)
這句在 YouTube 視頻里經(jīng)常聽到,那些 YouTubers 在視頻開頭往往先介紹這個視頻是干什么的,再順便扯幾句近期生活,然后在切入正題之前,有時會用這么一句 &lquo;Without further ao,let’s get starte.&rquo; 這句話的意思就類似于“廢話少說,讓我們開始吧?!?/p>
每次聽到這句,我都會聯(lián)想另一個四字常用詞匯 “原來如此”,真希望它在英文里也有完全對應(yīng)的翻譯,我就不用每次都將說了半句的“搜迪斯卡”咽下去了。。。
當想表達 “我覺得 / 我認為 / 我猜”的時候,有個很好用的表達就是“ I figure..&rquo;
-I figure you might wanna be alone for a while,so I in’t bother you.
在形容人個子矮的時候,short 可能不夠委婉,一般說 petite。
在形容人胖的時候,fat 明顯不夠委婉,可以說 plus size。
在形容膚色時,長得白和黑不是 white 和 black (慎用?。?,而是 pale/fair (形容白),tan/ark 形容黑
-I hope this email fins you well. 用于開頭。
-Any response will be appreciate. 用于結(jié)尾,通常正文是找對方詢問事情。
-Please feel free to let me know if there shoul be any question. 用于句尾,通常正文是上交文件,材料,或者回答問題等。
-It woul be great/the best if you coul… 這就是傳說中比 &lquo;Coul you please…&rquo; 還要更加委婉的請求式句型了。
這句可以用來回答 How are you? 此外,常用于:
-Do you want some chips with your sanwich?
-No,I’m goo. Thanks.
-Do you have any questions?
-No,I’m goo.
也可用作委婉拒絕。
-Do you wanna go to a strip club?
-I’m goo.
除了 “射擊”之意,還有以下日常用法:
-Whenever you nee help,just shoot me an email. (比 sen 更口語化)
-I’ve collecte some negative comments on you.
-Shoot. (類似于 Go ahea 說吧 )
-I was shooting for 100,but 98 is ok. (意為本想沖擊 100 分)
-Oh shoot… (其實就是 Oh s**t! 的委婉說法)
-I’ll leave you be. (類似于“打擾了”,“告辭了”,是在《紙牌屋》里看到 Claire 對一個白宮工作人員或是記者說的)
-As you were. (這句通常上司對下屬講完工作之后可能用到,是在《基本演繹法》里看到的)
意為 “從麻煩脫身”,可以想象一條魚脫離魚鉤的樣子。
-He pai all the fines so he’s finally off the hook now.
-He’s off the hook,he oesn’t o rugs any more.
《絕望主婦》里面 Bree 問她兒子 Anrew,現(xiàn)在年輕人還說 &lquo;Awesome&rquo; 嗎? Anrew 告訴她,他們現(xiàn)在都說 &lquo;Off the hook&rquo;,可見,這個詞組也有 Cool,awesome 之意。
-That party was off the hook!
印象中《宋飛正傳》里 Jerry,Elaine 和 George 有對 off the hook 和 on the hook 的一段討論,但是在網(wǎng)上搜出來的似乎都是小黃網(wǎng)站,于是隱隱覺得似乎這個表達不是什么好表達了。。。
有 “絕對,毫無疑問”之意??梢赃@樣聯(lián)想,因為毫無疑問,所以不會舉手提問,也就是 hans own。
-My favorite TV show is hans ownFriens.
大家都熟悉 though 用于句首和句中表轉(zhuǎn)折,但可能不太了解它放在句末的用法。
-Do you want me to get you a cup of coffee?
-No,I’m goo. Thank you though. (意為不過還是)
另外一個用法是在 Instagram 上看到的,關(guān)注了一個賬號整天推送搞笑短視頻,內(nèi)容都是人和動物摔倒啊,被砸啊,被嚇到啊等等很囧的場面。然后這個賬號經(jīng)常配的文字就是以 though 結(jié)尾的語句,可以感覺到明顯的譏諷意味。例如:
(一個男人被電梯整蠱嚇得尖叫)
-That scream though. (重音在 scream )
( 一只狗打了一個噴嚏,然后全身狂抖)
-That sneeze though. (重音在 sneeze )
當時初中學英語的時候記得這三個詞經(jīng)常一起出現(xiàn),表達 “當然”,一直模模糊糊地認為他們是一個意思,后來慢慢地才了解到他們的用法的區(qū)別。
Sure 一般用來表達欣然同意對方的提議,意為“好呀”:
-Can I give you a call?
-Sure!
-Woul you like to get a cup of coffee or something?
-Sure!
而 Of course 則有“那當然了”,“不用多說”的意味在里面:
-There are,of course,exceptions to the rule.
-What o you o now?
-Still farming.
-Of course.
(此對話來自《唐頓莊園》里莊主 Robert 問他領(lǐng)地里的一位農(nóng)民現(xiàn)在做些什么,農(nóng)民回答還是做農(nóng)活,并且一臉頹喪的樣子,潛臺詞是“我還能做啥,還不是做做農(nóng)活而已”,Robert 聽后稍愣了一下,大概覺得自己問的問題有點愚蠢,于是說了句 Of course. 可見,如果問了一個本該知道答案的問題,對方回答后,你可以說這么一句 Of course. )
以下內(nèi)容經(jīng)知乎用戶 謝老珂 授權(quán)發(fā)布
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/154378.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《美國哪些英語用法是普通中國學生最生疏的》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
我們中國學生平時學到的英語,有一些美國人根本不這么用,所以會導致有些小伙伴剛到美國的時候鬧出笑話。哪些是我們中國學生很生疏但美國人常用的英語表達,收藏好啦!...
active是英語中一個非常常用和重要的詞匯,它有“積極的”、“主動的”等多種含義。...
在準備赴美留學的過程中,掌握一些相關(guān)詞匯是非常重要的。...
...必備的語言,是學子進行交流溝通的基礎(chǔ),而學子在申請美國大學時,也會有入學資格考試,sat是重要的參考,學子要重視,而sat文法是考試的一部分,今日為學子分享一下which的用法,希望對學子有所幫助。...
在英語表達中,“據(jù)我所知”是一個非常常用和實用的結(jié)構(gòu),主要表達的意思是“根據(jù)我目前所掌握的信息和知識來判斷”。...
在英語寫作和口語表達中,我們常常需要用到“例如”這個詞來舉例佐證。...
對于留學生來說,撰寫學術(shù)論文是一項重要的技能,以下是一些推薦的書籍,可以幫助你提高學術(shù)寫作水平:列舉中國學生在英語寫作中常犯的錯誤,并對比正確和錯誤用法。How Writing Works:介紹語法、句子結(jié)構(gòu)、語言風格,并......
對于留學生來說,撰寫學術(shù)論文是一項重要的技能,以下是一些推薦的書籍,可以幫助你提高學術(shù)寫作水平:列舉中國學生在英語寫作中常犯的錯誤,并對比正確和錯誤用法。How Writing Works:介紹語法、句子結(jié)構(gòu)、語言風格,并......
ACT考試的語法部分通過測試學生對英語語法規(guī)則和用法的掌握程度,這也是ACT語法部分的核心考點。...
留學生在英文寫作和語言學習方面,可以使用以下工具來提高效率和準確性:Grammarly功能:檢查單詞錯誤、語法錯誤,提供準確用法,檢測論文抄襲。Google Translate功能:桌面版翻譯工具,幫助理解國外網(wǎng)站內(nèi)容。DeepL功能:人工...