英國(guó)高翻專業(yè)全解析
在來(lái)英國(guó)攻讀英語(yǔ)/漢語(yǔ)翻譯專業(yè)的中國(guó)留學(xué)生中很多人選擇口譯方向。翻譯/口譯專業(yè)對(duì)申請(qǐng)者的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平要求都很高,尤其口譯是翻譯活動(dòng)中最高難度的一項(xiàng),同聲傳譯員的各方面素質(zhì)必須相當(dāng)高?! ?jù)了解,經(jīng)驗(yàn)豐......
在來(lái)英國(guó)攻讀英語(yǔ)/漢語(yǔ)翻譯專業(yè)的中國(guó)留學(xué)生中很多人選擇口譯方向。翻譯/口譯專業(yè)對(duì)申請(qǐng)者的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平要求都很高,尤其口譯是翻譯活動(dòng)中最高難度的一項(xiàng),同聲傳譯員的各方面素質(zhì)必須相當(dāng)高。
據(jù)了解,經(jīng)驗(yàn)豐富的同聲傳譯員的工資水平很高。
申請(qǐng)英國(guó)大學(xué)的翻譯/口譯碩士學(xué)位除了雅思要達(dá)到6.5/7.0甚至更高之外,很多高校會(huì)安排筆試和面試。有相關(guān)工作的申請(qǐng)人會(huì)有一定的優(yōu)勢(shì)。
下面我為同學(xué)介紹幾所英國(guó)高翻院校:
巴斯大學(xué)(University of Bath)
巴斯大學(xué)的口譯和翻譯專業(yè)享譽(yù)世界,被譽(yù)為聯(lián)合國(guó)至親,其口譯筆譯研究所是聯(lián)合國(guó)最受推崇的三大同聲翻譯班之一。巴斯大學(xué)為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)四個(gè)會(huì)員大學(xué)之一,翻譯與口譯專業(yè)為歐洲議會(huì)特別撥款設(shè)立,志為聯(lián)合國(guó)和歐洲議會(huì)輸送優(yōu)秀翻譯人員。因此在學(xué)習(xí)過(guò)程中,有短暫的聯(lián)合國(guó)口譯實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)。
專業(yè):MA Interpreting & Translating 口譯與翻譯-Chinese stream 漢語(yǔ)方向
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)商務(wù)翻譯與口譯
相較于MA Interpreting an Translation更偏筆譯
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)(Newcastle University)
開設(shè)的兩年制翻譯類碩士有:翻譯碩士(MA Translating),口譯碩士(MA Interpreting),翻譯與口譯碩士(MA Translating an Interpreting)以及翻譯學(xué)碩士(MA Translation Stuies)。
威斯敏斯特大學(xué)(University of Westminster)
作為英國(guó)筆譯和口譯協(xié)會(huì)(Institute of Translation an Interpreting)的榮譽(yù)成員,國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)四個(gè)會(huì)員大學(xué)之一,威斯敏斯特大學(xué)這座英國(guó)頂尖的高翻學(xué)府,百年來(lái)一直被譽(yù)為歐洲翻譯家的搖籃,翻譯界的翹楚。作為英國(guó)三大高翻學(xué)院之一,威敏的筆譯與口譯專業(yè)(MA in Translation an Interpreting)世界排名前茅,享譽(yù)盛名,業(yè)界地位無(wú)人撼動(dòng)。
Translation an Interpreting MA 翻譯與口譯
【微語(yǔ)】留學(xué)之路雖長(zhǎng),愿你滿載祝福與勇氣,學(xué)成歸來(lái),天地?zé)o限寬廣。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/266917.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《英國(guó)高翻專業(yè)全解析》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
在來(lái)英國(guó)攻讀英語(yǔ)/漢語(yǔ)翻譯專業(yè)的中國(guó)留學(xué)生中很多人選擇口譯方向。翻譯/口譯專業(yè)對(duì)申請(qǐng)者的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平要求都很高,尤其口譯是翻譯活動(dòng)中最高難度的一項(xiàng),同聲傳譯員的各方面素質(zhì)必須相當(dāng)高?! ?jù)了解,經(jīng)驗(yàn)豐......
翻譯專業(yè),英國(guó)三大高翻院校解析...
...學(xué)、帝國(guó)理工學(xué)院、倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院、倫敦大學(xué)學(xué)院等英國(guó)頂尖名校相比,巴斯大學(xué),紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)和利茲大學(xué)的錄取難度確實(shí)不高,但這三所大學(xué)中的高翻專業(yè),錄取難度卻是高得嚇人。通過(guò)雅思,面試,筆...
英國(guó)三大高翻院校深度解析...
以前有一部很火的劇,帶動(dòng)了小伙伴們了解和癡迷上了一個(gè)新的職業(yè)-----翻譯官。當(dāng)看見翻譯官們穿著正裝昂首挺胸的出現(xiàn)在各大會(huì)議和儀式上,并且能外文中文隨意切換,就跟安了個(gè)小開關(guān)似的簡(jiǎn)直讓人羨慕到不行?。?!相信......
院校解析...
翻譯專業(yè)解析...
...周知,現(xiàn)在聯(lián)合國(guó)的專用語(yǔ)言是英音發(fā)音的英語(yǔ),所以在英國(guó)學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)就有了得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。近年來(lái),翻譯口譯專業(yè)很受中國(guó)留學(xué)生的歡迎,很多本科是學(xué)習(xí)英語(yǔ)相關(guān)專業(yè)的同學(xué)們,特別是英語(yǔ)能力非常突出的同學(xué),在選......
眾所周知,現(xiàn)在聯(lián)合國(guó)的專用語(yǔ)言是英音發(fā)音的英語(yǔ),所以在英國(guó)學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)就有了得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。...
英國(guó)高翻申請(qǐng)攻略...