biss國(guó)際學(xué)校中文名字 - BISS四大中文名及其校區(qū)解析
當(dāng)提到biss國(guó)際學(xué)校的時(shí)候,大家會(huì)第一時(shí)間想到它的英文全稱(chēng)British International School Shanghai,但是biss國(guó)際學(xué)校其實(shí)還擁有多個(gè)中文名字。...
當(dāng)提到biss國(guó)際學(xué)校的時(shí)候,大家會(huì)第一時(shí)間想到它的英文全稱(chēng)British International School Shanghai,但是biss國(guó)際學(xué)校其實(shí)還擁有多個(gè)中文名字。本文將介紹biss國(guó)際學(xué)校的四大中文名字及其對(duì)應(yīng)的校區(qū),讓大家更全面地了解biss國(guó)際學(xué)校。biss國(guó)際學(xué)校創(chuàng)建于2002年,是上海最早的一批英國(guó)國(guó)際學(xué)校。在上海設(shè)有浦東校區(qū)和浦西校區(qū),面向3至18歲學(xué)生提供英國(guó)國(guó)家課程和IB課程。biss國(guó)際學(xué)校一直是上海地區(qū)升學(xué)率最穩(wěn)定的英國(guó)國(guó)際學(xué)校之一。
上海英國(guó)學(xué)校是biss國(guó)際學(xué)校最常用的中文名稱(chēng),它直接采用了biss的英文全稱(chēng)British International School Shanghai的中文直譯。上海英國(guó)學(xué)校這個(gè)名稱(chēng)適用于biss國(guó)際學(xué)校的兩大校區(qū),即位于浦東的上海不列顛英國(guó)學(xué)校和位于浦西的上海英國(guó)外籍人員子女學(xué)校,可以說(shuō)它是連接兩個(gè)校區(qū)的統(tǒng)一中文名稱(chēng)。雖然兩個(gè)校區(qū)后來(lái)都取得了正式的中文名稱(chēng),但在日常場(chǎng)合,上海英國(guó)學(xué)校這個(gè)直譯名稱(chēng)使用最為廣泛。它簡(jiǎn)潔易懂,直接表達(dá)了學(xué)校的英資背景和上海辦學(xué)地域,深入人心。所以在提到biss國(guó)際學(xué)校時(shí),上海英國(guó)學(xué)??梢砸暈樗畛S煤褪滓闹形拿Q(chēng)。
上海英國(guó)國(guó)際學(xué)校是上海英國(guó)學(xué)校的變體譯名,也適用于biss國(guó)際學(xué)校的兩個(gè)校區(qū)。它與上海英國(guó)學(xué)校的區(qū)別在于增加了“國(guó)際學(xué)?!边@個(gè)表明辦學(xué)性質(zhì)的詞語(yǔ)?!皣?guó)際學(xué)?!币辉~更加明確地指出biss是面向各國(guó)學(xué)生提供國(guó)際化教育的學(xué)校性質(zhì),與傳統(tǒng)本地學(xué)校有所區(qū)隔。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),上海英國(guó)國(guó)際學(xué)校相對(duì)于上海英國(guó)學(xué)校來(lái)說(shuō)是一個(gè)更加嚴(yán)謹(jǐn)和準(zhǔn)確的譯名。實(shí)際上,在提到biss國(guó)際學(xué)校時(shí),上海英國(guó)國(guó)際學(xué)校和上海英國(guó)學(xué)校這兩個(gè)名稱(chēng)常?;Q使用,都被廣泛認(rèn)可。它們僅在側(cè)重點(diǎn)上略有不同,前者強(qiáng)調(diào)國(guó)際化,后者簡(jiǎn)潔易記。所以上海英國(guó)國(guó)際學(xué)校也可以看作是biss國(guó)際學(xué)校同等正式和常用的中文名稱(chēng)之一。
上海不列顛英國(guó)學(xué)校是biss國(guó)際學(xué)校浦東校區(qū)的正式中文名稱(chēng),于2006年經(jīng)上海市教委批準(zhǔn)使用。其命名包含了“不列顛”和“英國(guó)”兩個(gè)詞語(yǔ),進(jìn)一步加強(qiáng)了學(xué)校英國(guó)背景的強(qiáng)調(diào),也突出了它區(qū)別于其他國(guó)際學(xué)校的特色定位。同時(shí),不列顛一詞本身就暗示了英國(guó)的內(nèi)涵,避免出現(xiàn)直譯名稱(chēng)“上海英國(guó)學(xué)?!笨赡芤鸬钠缌x。所以,上海不列顛英國(guó)學(xué)校作為浦東校區(qū)的官方中文名稱(chēng),它更加規(guī)范、嚴(yán)謹(jǐn),與學(xué)校的辦學(xué)方向高度一致。雖然浦東校區(qū)在非正式場(chǎng)合還是習(xí)慣使用上海英國(guó)學(xué)校這個(gè)通稱(chēng),但上海不列顛英國(guó)學(xué)校仍然是該校區(qū)唯一的官方認(rèn)可中文名稱(chēng),代表了biss浦東校區(qū)辦學(xué)理念的核心精神。
上海英國(guó)外籍人員子女學(xué)校是biss國(guó)際學(xué)校浦西校區(qū)的官方中文名稱(chēng),于2009年經(jīng)上海市教委批準(zhǔn)使用。該名稱(chēng)突出了學(xué)校的外籍人員子女辦學(xué)屬性,明確表示其面向?qū)ο笫怯?guó)和其他國(guó)家派駐上海的外籍人員子女。同時(shí)名稱(chēng)中也含有“英國(guó)”詞語(yǔ),表明了學(xué)校英資背景。因此,上海英國(guó)外籍人員子女學(xué)校是一個(gè)同時(shí)體現(xiàn)學(xué)校國(guó)際化方向和英國(guó)辦學(xué)傳承的名稱(chēng)。盡管浦西校區(qū)在一般場(chǎng)合還是習(xí)慣以上海英國(guó)學(xué)校稱(chēng)呼,但上海英國(guó)外籍人員子女學(xué)校作為其唯一正式的中文名稱(chēng),代表了biss浦西校區(qū)辦學(xué)理念的本質(zhì)內(nèi)涵。
biss國(guó)際學(xué)校擁有上海英國(guó)學(xué)校、上海英國(guó)國(guó)際學(xué)校、上海不列顛英國(guó)學(xué)校和上海英國(guó)外籍人員子女學(xué)校四個(gè)中文名字,其中上海英國(guó)學(xué)校和上海英國(guó)國(guó)際學(xué)校通用于兩大校區(qū),上海不列顛英國(guó)學(xué)校是浦東校區(qū)的正式中文名,上海英國(guó)外籍人員子女學(xué)校是浦西校區(qū)的正式中文名。biss國(guó)際學(xué)校無(wú)論在課程設(shè)置上還是升學(xué)結(jié)果上都非常出色,是許多家長(zhǎng)夢(mèng)寐以求的國(guó)際學(xué)校,了解biss的中文名稱(chēng)可以幫助家長(zhǎng)更準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)這所學(xué)校。
【微語(yǔ)】留學(xué),就是一種選擇,更是一種人生態(tài)度,我們不能決定出國(guó)的時(shí)間,但可以改變出國(guó)的心態(tài)。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/300316.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《biss國(guó)際學(xué)校中文名字 - BISS四大中文名及其校區(qū)解析》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
當(dāng)提到biss國(guó)際學(xué)校的時(shí)候,大家會(huì)第一時(shí)間想到它的英文全稱(chēng)British International School Shanghai,但是biss國(guó)際學(xué)校其實(shí)還擁有多個(gè)中文名字。...
biss學(xué)校中文叫什么,全稱(chēng)是北京BISS國(guó)際學(xué)校(Beijing BISS International School)。...
北京BISS國(guó)際學(xué)校也是學(xué)生們選擇國(guó)際學(xué)校的一大熱門(mén),要申請(qǐng)國(guó)際學(xué)校,首先要了解入學(xué)的條件,大部分學(xué)校都是需要參加入學(xué)考試的,很多學(xué)生不了解考試內(nèi)容,導(dǎo)致申請(qǐng)不順利,也是非??上У?,那么北京BISS國(guó)際學(xué)校入學(xué)......
biss國(guó)際學(xué)校是一所在中國(guó)北京朝陽(yáng)區(qū)辦學(xué)的國(guó)際學(xué)校,其英文全稱(chēng)為Beijing BISS International School,由新加坡前國(guó)會(huì)議員陳志成于1994年創(chuàng)立,是北京較早的國(guó)際學(xué)校之一。...
...生選擇英文名時(shí),可以考慮以下幾種方法:譯義:選擇與中文名意思相近的英文名字,如張明明選擇Bright。發(fā)音:選擇與中文名發(fā)音相近的英文名字,如李喬丹選擇Jordan。拼寫(xiě):選擇與中文名拼音拼寫(xiě)相近的英文名字,如黎萌選......
...編碼方式主要用于電報(bào)通信中。在中國(guó),名字電碼特指將中文名字轉(zhuǎn)換為四位數(shù)字,其中每個(gè)數(shù)字代表一個(gè)漢字。這種編碼方式在20世紀(jì)初被開(kāi)發(fā)出來(lái),用于在電報(bào)系統(tǒng)中傳輸中文信息。名字電碼的構(gòu)成方...
...生選擇英文名時(shí),可以考慮以下幾種方法:譯義:選擇與中文名意思相近的英文名字,如張明明選擇Bright。發(fā)音:選擇與中文名發(fā)音相近的英文名字,如李喬丹選擇Jordan。拼寫(xiě):選擇與中文名拼音拼寫(xiě)相近的英文名字,如黎萌選......
...適合留學(xué)的英文名字,你可以考慮以下幾種方法:直接將中文名字的拼音轉(zhuǎn)換為英文名字。例如,張雷奧可以取英文名Leo Zhang。選擇一個(gè)與中文名字意義相近的英文名字。例如,李喬丹可以取英文名Jordan。選擇一個(gè)廣泛流行且易......
北京擁有多所提供國(guó)際課程的高中,以下是一些例子:北京順義國(guó)際學(xué)校北京京西國(guó)際學(xué)校北京德威英國(guó)國(guó)際學(xué)校北京市五十五中學(xué)國(guó)際學(xué)生部青苗國(guó)際雙語(yǔ)學(xué)校中國(guó)人民大學(xué)附屬中學(xué)國(guó)際部北京BISS國(guó)際學(xué)校北京耀中國(guó)際學(xué)校......
...留學(xué)生可以選擇使用以下幾種方式來(lái)取名:可以直接使用中文名字的漢字,例如“居來(lái)提·吐?tīng)栠d”可以寫(xiě)作“居來(lái)提·吐?tīng)栠d”。也可以選擇與中文名字發(fā)音相似的日文漢字名字,例如“錦”可以寫(xiě)作“??”。選擇具有積極......