為什么英國人愛說Sorry和Thank
去英國留學(xué),發(fā)現(xiàn)人天天Sorry, Thank you, 我到底該怎么接?...
去英國留學(xué),發(fā)現(xiàn)人天天Sorry,Thank you,我到底該怎么接?
看到大家留言自己的尷尬瞬間,小編真的是又心疼又想笑……今天呢,小編就再來給大家補(bǔ)充一些生活中最常見的單詞,看看你們都用對了沒!
比如,一天能說十幾遍的Sorry——講真,這個詞說得太順溜了,以至于別人突然撞過來,我都能條件反射地來句Sorry…
兩個陌生人面對面互相道歉,場面也是一度非常和(gan)諧(ga)了…
話說,這“Sorry”的魔力真的是讓我們難以抗拒呢!畢竟有研究表明,英國本地人平均一天說8次“Sorry”:打噴嚏要抱歉、撞到別人也要抱歉;甚至連糾正別人的錯誤之前,都要先說聲Sorry,再來表達(dá)自己的想法!
除了這個最經(jīng)典的英式“Sorry”,我們說話時還會時不時帶上一些口頭禪,什么please(請)啊、Cheers(謝謝)啊張口就來。誒?為啥英國的“謝謝”是Cheers?為啥每個句子都要加上個please?
好想大聲向當(dāng)年英語老師說:教材里都是騙人的!因為在英國,這些日常用語的實際運(yùn)用還真是和我們認(rèn)為的不太一樣。委員來給大家總結(jié)了一些最基礎(chǔ)的單詞,看起來很簡單,但實際上還是很有學(xué)問的呢!
英國人為啥老愛說sorry?
前面也說了,英國人民真的太愛Sorry這個詞;不過很多時候,這個詞好像并不是抱歉,反而更像是一種搭訕(?)
因為在英國的文化中,打擾別人的個人空間或者攪亂他們的氣場,是一件非常不禮貌的行為。所以如果想要問他們一些信息,就要首先道歉啦!同時,如果有什么自己控制不了的事情發(fā)生,比如打噴嚏之類的,也要對旁邊的人說聲抱歉喲。
所以:
想要坐到一位陌生人旁邊的座位上:Sorry,May I…
和男神or女神碰巧躲在同一個下雨的屋檐:Sorry about the rain…
打個噴嚏(把頭埋到臂彎以免噴到別人):Sorry…
不過最后委員要敲黑板啦,如果真的是犯下錯誤了,那么一個Sorry可就不夠啦:最好是多說幾個Sorry、再多加些形容詞來表達(dá)你的歉疚哦!
說“謝謝”卻很少說“Thank you”
我們在英國好像很少聽到“Thank you very much”這樣的說法,因為很多年輕人都覺得這樣的叫法太土了。所以這種非常教科書的說法,只有在真的很感激的時候才用。
大家如果想要表達(dá)感激,可以這樣說:
Cheers!這是年輕人最常用的。
Thanks!稍正式的場合。
Thank you!比較不太熟的人或者陌生人。
Thank you very much!超級感謝對方。
That’s great/Cool/All right/Awesome/Super…比較地道又顯得很親近喲。
加上萬能的please才能優(yōu)雅嘛
關(guān)于這個單詞“please”,真的是要和童鞋們好好說道說道了:在英國生活,千萬千萬別忘記please!
說話時要時時刻刻記著捎上這個詞?。∏煤诎迮九九?!
一些外國朋友會覺得中國人貌似不是特別喜歡說“請”這個詞。所以如果不加上“please”,態(tài)度會顯得很強(qiáng)硬。
舉個例子,一個最簡單的點(diǎn)餐的對話:
“Waiter! I want to orer foo”(服務(wù)員,我要點(diǎn)餐)
這樣就會顯得非常強(qiáng)勢,并且有點(diǎn)沒有禮貌。不過如果加上萬能的please,就顯得溫柔很多啦,就像這樣:
“Excuse me,I woul like to orer please”(打擾一下,我想要點(diǎn)餐)
是不是語氣的對比就非常明顯了呢?可能剛開始童鞋們還不太習(xí)慣,之后可要多多注意喲!
我要怎么問好,又怎么說再見?
除了見面時的How are you,英國人更喜歡的還有“Are you alright?”“You alright?”之類的非常簡單的問候,這些可從來都沒有在韓梅梅和李雷的對話中見到過嘞?
不過大家也不用慌,我們的回答也很簡單,I’m fine、Not ba、Brilliant之類的回答都是可以滴。
關(guān)于告別,那就更簡單了。只要別說Bye-bye(有點(diǎn)孩子氣)還有Goo-bye(顯得超級正式)就好啦!
“See you (later)!”“Bye!”“Have a nice ay!”之類的道別都是比較常用的呢。
以及…讓人十分費(fèi)解的interesting!
說了這么多,委員最后只想要稍微吐槽一下這個詞。因為根據(jù)我自身的經(jīng)驗,有時候英國人說這種詞…只是想要化解尷尬啊,摔!
如果英國人真的覺得你的東西很好,他可能會說“It’s very goo!”之類的話…
可有時候?qū)熉犃宋覀円婚L串的表達(dá),卻興趣缺缺的時候,就是象征性地來一句,“…very interesting!”“Quite goo…”這個時候看著他們臉上富有深意的微笑,真是覺得頭大。
因為英國人民這種模棱兩可的禮貌性的回答,感覺自己的頭發(fā)都多掉了好幾根,好氣哦!
所以說,如果真的想要融入這里的生活,除了以上委員給大家介紹的這些必備單詞,還有很多“姿勢”,都需要同學(xué)們在今后的生活中好好領(lǐng)悟啦!
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/87632.html
轉(zhuǎn)載說明:文章《為什么英國人愛說Sorry和Thank》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請告知),轉(zhuǎn)載請注明文章來源。
去英國留學(xué),發(fā)現(xiàn)人天天Sorry, Thank you, 我到底該怎么接?...
加拿大人到底有多愛說sorry!簡直到了喪心病狂的地步......
...有豐富的文化習(xí)俗和禮儀,以下是一些主要的英國習(xí)俗:英國人在商場或市集購物時通常不喜歡討價還價。英國人非常尊重排隊文化,不喜歡插隊。英國人經(jīng)常使用“請”(please)、“謝謝”(thank you)和“對不起”(sorry)等......
英國紳士在道歉時通常會使用“I'm sorry”這一表達(dá)。以下是一些具體的場合和例子:例如,在公共場合打噴嚏或不小心踩到別人的腳時,會說“I'm sorry”。如果未能按時完成某項任務(wù)或沒有達(dá)到別人的期望,會表示歉意......
...賓從來不乏韓國“神舞曲”,經(jīng)典之作《三只小熊》、《Sorry Sorry》到《Noboy》皆開創(chuàng)了韓國樂壇席卷世界風(fēng)暴的不拜神話,《江南Style》更是引來全民模仿風(fēng)。那么今天,金吉列留學(xué)韓國部老師就帶你走進(jìn)韓國藝術(shù)類大學(xué),讓你......
...沖突。以下是一些美國生活中的禁忌:在美國,"I am sorry"可能意味著承認(rèn)錯誤,所以應(yīng)該根據(jù)具體情況選擇使用"Excuse me"或"I am sorry"。美國...
回復(fù)留學(xué)郵件時,你可以遵循以下步驟和技巧:使用清晰的標(biāo)題,例如:“Re: [郵件主題]”。稱呼要恰當(dāng),如果是教授,使用“Dear Professor [LastName]”。表達(dá)感謝對對方的郵件表示感謝,例如:“Thank you for...
回復(fù)留學(xué)郵件時,你可以遵循以下步驟和技巧:使用清晰的標(biāo)題,例如:“Re: [郵件主題]”。稱呼要恰當(dāng),如果是教授,使用“Dear Professor [LastName]”。表達(dá)感謝對對方的郵件表示感謝,例如:“Thank you for...
為什么在新西蘭澳洲不要隨便說“I am sorry”?從小,我們可能就被家長教育,要做一個有禮貌的好孩子。待人處事要有風(fēng)度,多替他人著想,遇到矛盾首先反思自己有沒有哪里做的不好的地方。又因為,現(xiàn)在越來越多的孩子接......
當(dāng)被問到“How are you?”時,你可以根據(jù)你的實際情況和心情選擇以下幾種回答方式:I'm fine, thank you.I'm good, how about you?Never been better!I couldn't fe...