托福聽(tīng)力翻譯難懂的原因分析
托福聽(tīng)力翻譯一直是許多中國(guó)學(xué)生感到頭疼的問(wèn)題。...
托福聽(tīng)力翻譯一直是許多中國(guó)學(xué)生感到頭疼的問(wèn)題。在練習(xí)托福聽(tīng)力時(shí),不少人會(huì)發(fā)現(xiàn),即便看著翻譯也比較難理解其中的邏輯和意思。本文將從多個(gè)角度分析托福聽(tīng)力翻譯難懂的原因,并給出針對(duì)性建議。
在練習(xí)托福聽(tīng)力時(shí),很多學(xué)生會(huì)遇到翻譯質(zhì)量參差不齊的問(wèn)題。有些托福聽(tīng)力翻譯來(lái)源不明,質(zhì)量較差,直接導(dǎo)致讀著翻譯也難以理解其中的邏輯和意思。這主要是因?yàn)椴糠址g網(wǎng)站和機(jī)構(gòu)水平有限,翻譯人員的英語(yǔ)水平和翻譯能力不足,不能保證翻譯的準(zhǔn)確性。面對(duì)這樣的低質(zhì)量翻譯,中國(guó)學(xué)生閱讀理解時(shí)自然會(huì)感到困難。要解決這一問(wèn)題,中國(guó)學(xué)生可以多使用權(quán)威的托福教學(xué)機(jī)構(gòu)如新東方、孔子學(xué)院等提供的托福聽(tīng)力翻譯。這些機(jī)構(gòu)都有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),可以確保翻譯質(zhì)量,讓學(xué)生在練習(xí)中更輕松地理解托福聽(tīng)力內(nèi)容。
許多中國(guó)學(xué)生看不懂托福聽(tīng)力翻譯的另一個(gè)重要原因是自己的英語(yǔ)邏輯思維有待加強(qiáng)。中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中,很少會(huì)被要求進(jìn)行英文邏輯思維訓(xùn)練。而托福聽(tīng)力中的語(yǔ)料都有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠⑽倪壿?,這與中國(guó)學(xué)生的母語(yǔ)邏輯有較大差異。因此中國(guó)學(xué)生看到翻譯后也難以將內(nèi)容串聯(lián)起來(lái),缺乏整體理解。要解決這一問(wèn)題,中國(guó)學(xué)生需要在平時(shí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中加強(qiáng)邏輯思維訓(xùn)練,多閱讀英美原版書(shū)籍、新聞,了解西方語(yǔ)境下的論證和邏輯展開(kāi)方式。同時(shí)也要多做托福聽(tīng)力和閱讀理解練習(xí),適應(yīng)其中的語(yǔ)言邏輯。此外,中英文翻譯練習(xí)也很有幫助。在這些練習(xí)中,英語(yǔ)邏輯思維能力就可以得到明顯提高,也會(huì)更容易理解托福聽(tīng)力翻譯。
托福聽(tīng)力中的很多語(yǔ)音都會(huì)涉及到特定的學(xué)科知識(shí),比如歷史、藝術(shù)、科學(xué)等。如果學(xué)生對(duì)這些學(xué)科完全沒(méi)有背景知識(shí),僅憑詞義的翻譯也難以理解其中的邏輯關(guān)系。這就需要中國(guó)學(xué)生在平時(shí)多積累各學(xué)科的英語(yǔ)知識(shí),了解這些領(lǐng)域的基本情況。之后在訓(xùn)練托福聽(tīng)力時(shí),就可以輕松把握語(yǔ)音內(nèi)容在邏輯上聯(lián)系起來(lái)的脈絡(luò),不會(huì)出現(xiàn)斷層感。具體來(lái)說(shuō),中國(guó)學(xué)生可以利用網(wǎng)絡(luò)課程、英文原版書(shū)籍、雜志網(wǎng)站等豐富自己關(guān)于世界歷史、科研前沿等方面的英語(yǔ)知識(shí)。這無(wú)疑會(huì)讓托福聽(tīng)力的理解難度大為降低,實(shí)力也會(huì)得到提升。
最后,部分中國(guó)學(xué)生之所以覺(jué)得托福聽(tīng)力翻譯難理解,也與不熟悉托福聽(tīng)力的題型和結(jié)構(gòu)有關(guān)。托福聽(tīng)力有長(zhǎng)對(duì)話、短對(duì)話、講座等多種題型,討論的話題五花八門(mén),邏輯結(jié)構(gòu)復(fù)雜多變。如果事先不了解這些情況,學(xué)生很容易被這些復(fù)雜語(yǔ)音弄得迷糊,讀起翻譯來(lái)也難以把握重點(diǎn)。解決方法是中國(guó)學(xué)生一定要在練習(xí)前了解托福聽(tīng)力的題型、題量分配情況,并對(duì)常見(jiàn)話題有基本認(rèn)知。這能幫助學(xué)生有一個(gè)整體框架,根據(jù)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)更準(zhǔn)確抓住翻譯重要信息。同時(shí),多做各類題型的練習(xí)也很必要,用大量操練掌握托福聽(tīng)力語(yǔ)音的邏輯框架和組織結(jié)構(gòu)。這樣翻譯讀起來(lái)就很容易理解其要表達(dá)的內(nèi)容。
總而言之,托福聽(tīng)力翻譯難懂的原因主要有翻譯質(zhì)量不佳、自身英語(yǔ)邏輯思維欠缺、背景知識(shí)不足以及不熟悉托福聽(tīng)力結(jié)構(gòu)等。要提高對(duì)托福聽(tīng)力翻譯的理解能力,中國(guó)學(xué)生需要在這幾個(gè)方面下功夫,多看高質(zhì)量的翻譯、訓(xùn)練英語(yǔ)邏輯思維、豐富背景知識(shí)并熟悉托福聽(tīng)力題型。只有這樣,才能在練習(xí)中真正提高托福聽(tīng)力實(shí)力,取得高分。
【微語(yǔ)】愿留學(xué)生活充滿陽(yáng)光, 每一天充實(shí)快樂(lè)。
本文地址:http://v5tt.cn/liuxue/299322.html
轉(zhuǎn)載說(shuō)明:文章《托福聽(tīng)力翻譯難懂的原因分析》由【留求藝】原創(chuàng)發(fā)布(部分轉(zhuǎn)載內(nèi)容均有注明出處,如有侵權(quán)請(qǐng)告知),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來(lái)源。
托福聽(tīng)力翻譯一直是許多中國(guó)學(xué)生感到頭疼的問(wèn)題。...
對(duì)于托福TPO1聽(tīng)力對(duì)話的翻譯,許多考生感到困難。...
老托福聽(tīng)力翻譯對(duì)于提高托福聽(tīng)力分?jǐn)?shù)非常關(guān)鍵。...
老托福聽(tīng)力原文翻譯是很多托??忌鷤淇歼^(guò)程中經(jīng)常需要的資料。...
tpo1聽(tīng)力lecture3翻譯這一關(guān)鍵詞,與TPO聽(tīng)力相關(guān)。...
托福和專八都是英語(yǔ)水平考試,但是兩者的難易程度存在差異。...
托福聽(tīng)力部分對(duì)文章結(jié)構(gòu)的掌握至關(guān)重要。...
隨著托??荚嚨牟粩喟l(fā)展,tpo聽(tīng)力成為了許多托??忌攸c(diǎn)關(guān)注的部分。...
托福TPO是ETS官方推出的模擬考試,可以幫助考生適應(yīng)真實(shí)考試的風(fēng)格和難度。...
托福TPO是托福官方提供的備考資料和模擬測(cè)試,對(duì)于檢查自己的聽(tīng)力水平和練習(xí)聽(tīng)力技巧都很有幫助。...